Безумие в моей крови (Дивеева (Морская)) - страница 104

Сидя на ступеньке у моих ног, Трой озабоченно поглядывал на меня через плечо. Я наклонилась, чтобы сказать ему, что по-прежнему ненавижу королевский час. В этих людях нет ни капли благодарности. В этот момент я услышала глухой, злобный голос.

— Почему вы позволили ему умереть? — Я медленно подняла глаза, уже зная, кого увижу перед собой. Во взгляде серых глаз больше не было покорности, они сверкали ненавистью. — Почему вы не остановили Лиивиту? Ведь у нее ваш разум и ваша душа, и вы можете убедить ее в чем угодно. Я знаю, что вы могли его спасти, но не сделали этого. За что? Что я вам сделала?

Четверо слуг спешили к женщине со всех сторон. Подхватив ее под руки, они потащили ее у дверям. Упираясь ногами и извиваясь в их цепкой хватке, она кричала:

— Ему было всего 42 года, он не должен был умереть. Сердечный приступ! Какая глупость! Земля забрала его, не так ли? А вы позволили ей! Вы, которая должна защищать нас! Я виню только вас! — Ее приглушенный голос доносился из коридора. Почему слуги не закрыли дверь? Неужели они сделали это нарочно?

Я медленно перевела взгляд на любопытные, все еще жующие лица. Все. На сегодня хватит.

— Благодарю вас за то, что вы посетили замок Лиивиты. Ваша королева счастлива служить своему народу и нашей прекрасной живой земле, — безжизненно пробормотала я.

До конца королевского часа оставалось еще 20 минут, но для меня он закончился. Я выскользнула на балкон безумия, оставляя моих подданных наедине с бутербродами с икрой, крохотными пирожными и злыми словами покорной вдовы, которые никогда уже не выветрятся из этого зала.

Вцепившись в обглоданный парапет, я прибегла к моему обычному ритуалу, чтобы успокоиться. Волнистая синь моря, редкие облака. Давай же, Рид, похищай меня, как ты и обещал. Привяжи веревку к балкону безумия и заберись ко мне. Если хочешь, я сама спрыгну вниз, прямо в воду.

Пока я считала облака, Трой вышел на балкон, взял меня под руку и отвел в кабинет.

— Если ты собираешься снова нахваливать королевский час, то не трать время зря, — желчно усмехнулась я.

— Я чувствую, что допустил огромную ошибку, но не знаю, какую, — бормотал Трой, взволнованно шагая по кабинету. — Что я сделал не так? Я пытался помочь тебе, подготовить тебя к неизбежному. Почему же все так сложно?

— Причем тут ты? За все годы правления моего отца никто и никогда не обвинял его в том, что он не смог защитить жителя Лиивиты. Эта вдова сказала правду: я даже не попыталась защитить ее мужа. Я решила, что ей будет лучше без него.

— Ты сама не понимаешь, что говоришь! — крикнул Трой, ударяя кулаком по столу. — Это не твое решение, и вдова не имеет права винить тебя в том, что случилось. Мы все принадлежим Лиивите и подчиняемся ее законам. Иногда мне кажется, что ты вот-вот доверишься мне, но что-то постоянно отбрасывает нас назад.