— Что с вами? — наконец, устало спросил Анри.
— Если я вам мешаю, то уйдите.
— Вы бы и сами на моём месте подумали то же самое. Я присутствовал на десятках предсказаний, и вещунья никогда не говорила ничего подобного. Она даже связала вас с Дионом, назвала мужчину на "Д"! Естественно, моей первой мыслью было, что вы заставили её назвать имя вашего мужчины, чтобы Дион от вас не сбежал.
— Анри, скажите мне правду, а остальные тоже подумали обо мне такое?
— Не говорите ерунды. Вы прекрасно знаете, что придворные поверили вещунье, и вас считают чуть ли не святой. Избранница богини! Связанная с мужчиной своей мечты! Как вас только не называют, — с негодованием воскликнул он.
— Так почему же вы думаете, что на вашем месте я тоже заподозрила бы неладное?
Анри отступил на шаг и нехотя признался: — Вы отличаетесь от придворных Алалиреи.
— Вот и отлично, — заключила я, промокнув слёзы. — Нам пора.
Лучше не спрашивать, как именно я отличаюсь от других придворных. Его ответ может мне не понравиться.
Остальную часть пути мы проехали молча. Анри бросал на меня негодующие взгляды, но заговорить не решался.
* * *
Загородный дом семьи Лиссон был окружён восхитительным парком с высокими, раскидистыми деревьями. Идеальная геометрия троп была подчёркнута лужайками и невысоким кустарником, подстриженным в форме прямоугольника. Я с любопытством высунула голову из кареты.
— Сожалеете, что прогадали? Если бы вы выбрали меня, то вам досталось бы это поместье? — ехидно поинтересовался Анри. Элли заёрзала на сидении, глядя на нас с Анри и силясь сдержать любопытство.
— Вы прекрасно знаете, что такого выбора у меня не было. Но сознаюсь, что я не знала, чего от вас ожидать: тоннели из глицинии, огромные цветочные клумбы или заросли колючего кустарника.
Анри поморщился: — Я не из Алалиреи, и все эти цветы не в моём вкусе.
Я удивилась: — Я думала, что вы родились в Алалирее. Значит ли это, что вам тоже делали предсказание?
Покосившись на Элли, Анри отвернулся к окну.
Среди деревьев мелькнула стена небольшой каменной постройки.
— Что это? — Уединённое здание утопало в растрёпанной зелени.
— Охотничий домик. Когда граф Лиссон, мой приёмный отец, был жив, здесь часто собирались охотники. Теперь он пустует.
Летиция Лиссон встретила нас на ступенях дома.
— Я уж было решила, что вы не приедете.
— Простите меня, госпожа Лиссон. Лекарь Айрис погрузил меня в лечебный сон, и я позволила себе расслабиться. Боюсь, я заставила вас ждать непозволительно долго.
— Ну что ты, Джулия, я так рада, что ты всё-таки приехала. Ты, наверное, очень голодна?