Обожженный (Харт) - страница 26

Хорошо вам, мистер Перкинс.

Мэгги снова исчезла, но быстро вернулась с моим обедом. Когда она ставила передо мной тарелку, я знала, что для меня было время поговорить сейчас или никогда. Я быстро взглянула на салат, который выглядел вкусно с курицей, сваренным вкрутую яйцом, беконом и авокадо с сыром, покрошенным на зелень. Я взяла наугад немного салата, пока Мэгги доставала посуду из посудомоечной машины за баром слева от меня.

— Итак, Мэгги, — начала я и услышала, каким надломленным был мой голос, когда я говорила. – Мы с Мэри были здесь прошлым вечером. И было довольно занято.

— Да, я удивилась, что в четверг вечером он был так заполнен. Но знаешь, лето, маленький городок, жарко, никто не хочет готовить. Для меня это хорошо, — сказала она со смехом.

— Да, думаю, что так, — я чувствовала, как нервозность прошла от моего желудка до горла, пытаясь прервать меня. Я должна была пересилить ее, пока не остановилась.

— Я видела тебя здесь с молодой девушкой, рыженькой, — сказала я, схватив полную вилку зелени и пихнув ее в рот.

— О? – сказала мне Мэгги. В ее глазах появилось небольшое мерцание, когда она закрыла посудомоечную машину и подошла ко мне.

Я медленно проглотила зелень, стараясь не подавиться.

– Да, — сказала я, чувствуя, как дрожала моя рука, когда накалывала на вилку кусок курицы. – Я никогда раньше ее не видела. Она выглядела такого же возраста, как девочки в моем классе. Мне просто интересно, кто она такая. – Вот, я это сказала. И выглядела, наверное, по-дурацки, готовясь к ответу.

Мэгги положила свои руки передо мной на бар.

– Это была моя внучка, Эбби, — сказала она мне. Ее лицо стало серьезным, отчего я почувствовала, что должна приготовиться к худшим новостям, которые могла услышать. У меня свело горло, и на глазах почти появлялись слезы.

— Внучка, — торжественно сказала я, пытаясь выглядеть так, как будто меня это не беспокоило. – Итак… значит, у Трэвиса есть дочь. – Уверена, что Мэгги понимала, что это разрывало меня изнутри, но я торопливо продолжила. – Я уверена, что он и… его жена… очень ею гордятся. Она очень красивая девочка. – Я заставила себя взять кусочек авокадо, хотя теперь мне казалось, что язвительность застряла в моем горле. Я запила ее лимонадом, от которого начала кашлять и задыхаться. Я схватила салфетку и закашляла, вытирая слезы.

Я почувствовала, как Мэгги потянула вниз мои руки с лица. Она увидела, что мои глаза покраснели, и я пыталась удержаться от крика. Я увидела, что женщина улыбалась.

— Трэвис не женат, Софи, — сказала она мне, используя салфетку, которую я держала, чтобы вытереть мое лицо.