Мы были в пути уже четыре дня, и сегодня наше путешествие должно было подойти к концу. Наконец, я смогу увидеть поместье графов де Бельфор, в Вилль-Котре. Но пока тянулись изнуряющие своим однообразием и отсутствием комфорта часы дороги. В пути я пыталась читать, но глаза быстро уставали, и начинала кружиться голова. Поэтому я просто смотрела на пейзаж, раскинувшийся за окном, но, увы, он не радовал разнообразием: заснеженные поля, небольшие крестьянские домики; чернеющие на белом снегу кусты и скрюченные деревья.
— Зимой тут довольно уныло. Но дождись весны, дорогая, и ты поймешь, что это одно из красивейших мест во Франции, — сказал дядя, наблюдая за моей реакцией.
Я вздохнула и мысленно настроилась на ожидание весны.
К моменту, когда мы оказались вблизи поместья на землю уже опустилась тьма. В сгущавшихся сумерках лошади плохо разбирали дорогу, так что слуги с зажженными факелами поскакали вперёд, чтобы указывать на особо глубокие ямы. Я всматривалась в даль, но всё, что я видела – это просто большой дом в два этажа за кованными воротами.
— Дядюшка, разве у вас не замок? — спросила я, непонимающе глядя на дом.
— Нет, дорогая, у меня его никогда и не было, — удивлённо посмотрел на меня месье Антуан.
— Мне казалось, что в детстве, когда я приезжала погостить, видела огромный замок, — обрывки давних воспоминаний были причудливы, впрочем, неудивительно, что в голове у меня всё смешалось: это было много лет назад.
— Замок поблизости всего один. И, судя по твоему описанию, это шато Ла Фер. Его прекрасно видно отсюда, — дядя указал рукой на чёрную громаду у горизонта, сливавшуюся с вечерним небом, — Днём рассмотришь его. Замок прекрасно видно и со стороны моего поместья.
— Будет весьма интересно его зарисовать… — пробормотала я.
— Да, но только не подходи к нему близко, как и к земле, на которой он стоит, — предостерёг меня дядя.
— Почему? — удивлённо посмотрела я на его мрачное лицо; тень недовольства мелькнула на нём, когда речь пошла о замке.
— Хозяин тех земель… Ммм… «Не в себе», как принято у нас говорить. На сына барона Клемана он спустил собак – юноша с трудом ноги унёс!
Конечно, мой дядюшка, как потом довелось узнать, не упомянул о том, что этот молодой человек незаконно охотился на чужих землях. Однако сам факт спуска собак на дворянина, словно на вора-проходимца, его возмутил более всего. Видя, как переполняли его отрицательные эмоции при одном лишь взгляде в сторону замка, мимо которого мы проезжали, я не стала вдаваться в подробности и мучить расспросами своего родственника.