Его пальцы сомкнулись; он осторожно повертел её руку туда-сюда и бесшабашно сказал:
– Нам пора собираться. Ты идёшь, моя золотая девочка?
Мисс Морланд впервые заговорила – спокойно, деловым тоном.
– Конечно, я пойду, сэр, – сказала она.
Взгляд Карлайона плясал.
– Я пьян, знаешь ли, – сообщил он.
– Да, – сказала она.
Он затрясся от смеха.
– Клянусь небесами, мне нравится твой дух! Тогда пойдём!
Сэр Томас двинулся вперёд, грузно качнулся к столу и схватился за него, чтобы устоять.
– Будь я проклят, вы обезумели! Ральф, так нельзя... ставка отменяется... шутка шуткой… это зашло слишком далеко!
– Или пари, или плати! – возразил маркиз, скривив губы отнюдь не в приятной улыбке.
Сэр Ральф поднял глаза и угрюмо посмотрел на свою сестру. Она отрешённо и бесстрастно вернула ему взгляд и переключила своё внимание на Карлайона.
– Думаю, – невозмутимо сказала она, – мне лучше пойти и взять плащ, если мы уходим сейчас, сэр.
Маркиз проводил её до дверей, открыл их и крикнул, вызывая свой экипаж. Мисс Морланд вышла из жаркой комнаты в переднюю и прошла через неё к лестнице.
Когда несколькими минутами позже она снова спустилась облачённая в плащ, в соломенной шляпке на голове и с картонкой в руке, её брат присоединился к маркизу в передней и стоял с мрачным видом, прислонившись к притолоке входной двери.
Маркиз надел дорожное пальто из тускло-коричневого сукна, с высокой талией и несколькими пелеринами. В одной руке он держал касторовую шляпу с загнутыми полями и пару жёлто-коричневых йоркских перчаток, а в другой – короткую трость; он отдал ещё один поклон мисс Морланд, пока она не спеша шла к нему через переднюю.
– Если ты уйдёшь, клянусь небесами, возврата не будет! – сказал сэр Ральф.
Мисс Морланд положила свою руку на предложенную Карлайоном.
– Я никогда не вернусь, – сказала она.
– Я серьёзно! – пригрозил сэр Ральф.
– И я, – ответила она. – Я была под твоей опекой три года. Думаешь, я бы скорее не умерла, чем вернулась в этот дом?
Он покраснел и обратился к маркизу:
– Ты с ума сошёл, что увозишь её!
– Сумасшедший или пьяный, какая разница? – сказал Карлайон и открыл входную дверь.
Сэр Ральф поймал его за пальто.
– Куда ты направляешься? – спросил он.
Дикий смех вырвался у Карлайона.
– Гретна! – ответил он и, обхватив за талию мисс Морланд, повлёк её из дома в туманный рассвет.
Его почтовая карета четвернёй ждала, поданная к ступенькам дома, с форейторами, дрожавшими в своих сёдлах, и с одним из слуг сэра Ральфа, державшим дверцу открытой.
Свежий утренний воздух произвёл неизбежное воздействие на маркиза. Он пошатнулся, и ему пришлось поймать за плечо лакея, чтобы устоять. Он оказался способен, однако, отдать ещё один поклон в адрес мисс Морланд и помочь ей подняться в карету.