Тот, кого уважительно называли «сэр», смерил его холодным взглядом.
— Сядьте на место, — велел он.
— И не подумаю. Это мое и я требую, чтоб мне это вернули. Этот сукин сын рылся в моих вещах! Я этого так не оставлю!
— Что ты сказал? — вспыхнул юноша, — как ты меня назвал?
— Сукин сын! — припечатал пассажир, — отдай мне это! Немедленно!
Оба были в ярости. Еще секунда — и началась бы драка. Но старший сумел ее предотвратить. Своего подопечного он просто пихнул в грудь, а пассажиру велел, не повышая голоса:
— На место. Живо.
При этом он взмахнул пистолетом. Тот отступил. Его брови сдвинулись в одну прямую черту, а взгляд голубых глаз не предвещал ничего хорошего. Но благоразумие взяло верх над гневом и он с размаху опустился на сиденье, процедив сквозь зубы какое-то ругательство.
Сильвия следила за этой сценой заинтересованными глазами. Она понимала, что ограбление — это плохо и что они, скорее всего, лишатся денег и ценных вещей. Но это ее почему-то ни чуточки не волновало, а сама ситуация скорее забавляла, чем пугала. Будет, что рассказать знакомым. Ей так повезло, она увидела самое настоящее ограбление. Да ее будут слушать, раскрыв рты!
— Это ужасно, — простонала миссис Эллистон, закатывая глаза, — они роются в наших вещах. О Боже, все мои деньги, серьги покойной матери за подкладкой чемодана!
— Правильно, скажите им, где они лежат. Так им будет проще их искать, — съязвила Сильвия.
— О Господи, вы просто невыносимая девчонка! — заявила женщина, наконец высказав вслух то, о чем думала уже вторые сутки.
— Так, — сказал старший грабитель, видимо, решив, что внимание пассажиров отвлечено, — тихо. Ваши серьги, мэм, нам без надобности. Нам нужно кое-что другое. Точнее, кое-кто другой. Вы, — и он указал на Эстер.
Женщина пару раз моргнула и переспросила:
— Я? Зачем?
— Выходите из дилижанса.
— Мне когда-нибудь вернут мою вещь? — громко осведомился гневливый пассажир.
— А вы помолчите.
— Верните мою вещь и я буду молчать столько, сколько вам будет угодно. А пока…, - он протянул руку.
Старший грабитель, должно быть, хотел что-то на это возразить, но не успел. Темная повязка, и без того держащаяся некрепко, окончательно сползла набок, открывая правую часть его лица.
— Я вас видела, — вдруг заявила Сильвия, — я знаю, кто вы такой.
— Господи, Сили, помолчи, — прошипела Эстер, но было поздно.
Глаза грабителя остановились на девушке. Он несколько секунд разглядывал ее в упор, а потом произнес:
— Вы тоже пойдете с нами.
— Я? — Сильвия вытаращила глаза, — вы с ума сошли!
Остальные пассажиры весьма живо прореагировали на ее слова, съежившись и втянув головы в плечи. Наверное, им казалось, что после этого грабитель неминуемо рассердится, а достанется, конечно, им.