Сильвию это ни капли не утешило. Она заскрежетала зубами так, что было слышно, наверное, даже в коридоре. Рэнфилд кинулся к сундуку и схватив его за ручку, рывком приподнял. Нога Сильвии была свободна.
— Вы расплющили мне ступню, — заявила она, наклонившись и проверяя ногу на целостность, — если я не смогу идти, я вас придушу!
Девушка осторожно переступила с ноги на ногу. К счастью, все было в порядке.
— Больно? — участливо спросил Рэнфилд.
— Нет, приятно, — выдала она, — что за дурацкие вопросы! Конечно, больно! Нужно смотреть, куда ставить этот проклятый сундук!
— А у меня была возможность? — начиная злиться, отозвался он, — каким образом, скажите на милость, я мог смотреть?
— Куда вам смотреть! Абсолютно безответственный тип. Еще бы на голову мне его поставили.
— В следующий раз обязательно поставлю, — прошипел он, — нечего зевать. Нужно смотреть себе под ноги.
— А вам нужно хоть немного думать, если конечно вы умеете это делать.
— Ну, знаете ли! — Рэнфилд осекся, — черт, мы так и будем стоять здесь и препираться? Вы собираетесь бежать, черт возьми, или нет?
— Тоже самое я хотела спросить у вас, — с достоинством отозвалась девушка.
Стиснув зубы, он влез на сундук и бросил Сильвии через плечо:
— Полезете за мной.
Она скорчила гримасу ему в спину и начала наблюдать, как он выбирается наружу, сперва держась рукой за край иллюминатора, а потом за веревку. Когда его голова скрылась из поля зрения девушки, она подняла с пола саквояж, приготовившись к своей очереди. Нужно будет бросить его Рэнфилду.
И тут она услышала громкий плеск. Сильвия подпрыгнула на месте от неожиданности, а в следующее мгновение уже была на сундуке, высунувшись из иллюминатора почти наполовину.
Рэнфилд уже встал на ноги. Он был мокрым с ног до головы.
— Чертова веревка оборвалась, — пояснил он тихо, подняв голову и увидев Сильвию.
— Я же говорила вам, чтоб вы потуже затянули узлы.
— Тихо, — зашипел Рэнфилд и застыл, прислушиваясь.
Сильвия тоже замерла, затаив дыхание. Но ничего, кроме шума волн и шороха дождя слышно не было. Плеск, который издал Рэнфилд, не слишком выдавался из общего фона. Только что был немного громче обычного.
Новая волна, поднявшись, с шумом обрушилась на берег, едва не сбив мужчину с ног.
— Как я теперь вылезу? — осведомилась девушка шепотом.
— Просто прыгайте. Я вас поймаю, — он потряс головой и отвернувшись, сплюнул воду, залившую его носоглотку, — фу, гадость какая.
— Ладно, — покладисто согласилась Сильвия, — ловите.
Вытащив саквояж наружу, она бросила его в протянутые руки Рэнфилда. Но сегодня ему не везло по полной программе. От напора следующей волны он покачнулся и саквояж, вместо того, чтобы упасть ему в руки, пребольно стукнул его по голове и свалился в воду.