(Вежливо, приседая.) Здравствуйте, пра-пра-пра- прадедушка.
Ч е л о в е к (некоторое время, откинув голову, глядит на Герду). Что? Что? Кого?
Г е р д а. Ах, не гневайтесь, умоляю вас. Ведь я, право, не виновата в том, что вы заре... что вы поссорились со своей тетей.
Ч е л о в е к. Да ты никак думаешь, что я Эрик Третий, Отчаянный?
Г е р д а. А разве это не так, сударь?
Ч е л о в е к. Нет! Перед тобою стоит Эрик Двадцать Девятый. Слышишь?
Г е р д а. А вы кого зарезали, сударь?
Ч е л о в е к. Да ты что - смеешься надо мной? Да знаешь ли ты, что когда я гневаюсь, то даже мех на моей мантии и тот встает дыбом?
Г е р д а. Простите, пожалуйста, если я что сказала не так. Я ни разу до сих пор не видела призраков и совершенно не знаю, как с ними обращаться.
Ч е л о в е к. Но я вовсе не призрак!
Г е р д а. А кто же вы, сударь?
Ч е л о в е к. Я король. Отец принцессы Эльзы. Меня нужно называть "ваше величество".
Г е р д а. Ах, простите, ваше величество, я обозналась.
К о р о л ь. Обозналась! Дерзкая девчонка! (Садится.) Ты знаешь, который час?
Г е р д а. Двенадцать, ваше величество.
К о р о л ь. Вот то-то и есть. А мне доктора предписали ложиться в десять. И все это из-за тебя.
Г е р д а. Как из-за меня?
К о р о л ь. А... очень просто. Иди сюда, и я тебе все расскажу.
Герда делает несколько шагов и останавливается.
Иди же. Что ты делаешь? Подумай, ты меня, понимаешь - меня, заставляешь ждать. Скорей же!
Г е р д а. Простите, но только я не пойду.
К о р о л ь. Как это?
Г е р д а. Видите ли, друзья мои не советовали мне уходить с половины принцессы.
К о р о л ь. Да не могу же я орать через всю комнату. Иди сюда.
Г е р д а. Не пойду.
К о р о л ь. А я говорю, что ты пойдешь!
Г е р д а. А я говорю, что нет!
К о р о л ь. Сюда! Слышишь, ты, цыпленок!
Г е р д а. Я вас очень прошу не кричать на меня. Да-да, ваше величество. Я столько за это время перевидала, что вовсе и не пугаюсь вас, а только сама тоже начинаю сердиться. Вам, ваше величество, не приходилось, наверное, идти ночью по чужой стране, по незнакомой дороге. А мне приходилось. В кустах что-то воет, в траве что-то кашляет, на небе луна желтая, как желток, совсем не такая, как на родине. А ты все идешь, идешь, идешь. Неужели вы думаете, что после всего этого я буду бояться в комнате?
К о р о л ь. Ах, вот что! Ты не боишься? Ну, тогда давай заключим мир. Люблю храбрецов. Дай руку. Не бойся!
Г е р д а. Я вовсе не боюсь. (Протягивает королю руку.)
Король хватает Герду и тащит на свою половину.
К о р о л ь. Зй, стража!