Уставшая и взбудораженная после только что произошедших ночных событий, Мадлен вернула плюшевого медведя в спальню Поппи, дважды проверила, заперта ли ее дверь, и дала себе обещание, что в будущем та всегда будет закрыта на замок.
Моррис Поклингтон налил себе виски, вошел в гостиную и уселся в свое кресло с подголовником, вытянул ноги к камину и уставился на огонь.
– Надо экономить каждое полено, Джек, – произнес он, когда тот вышел из бара и направился в кухню через большой зал.
– Я полностью с вами согласен, мистер Поклингтон. Понимаю, что нельзя их тратить попусту. Вам что-нибудь принести, сэр? – спросил Джек, как обычно, учтиво и вежливо.
– Да, если можно, еще один бокал виски, – кивнул Моррис. Вечер выдался на редкость тяжелым. Он выпил последние капли виски в своем бокале и передал его Джеку.
Джек начал работать в отеле практически сразу после того, как Моррис купил это поместье. Ему было чуть больше двадцати, но он имел голову на плечах и, казалось, был мудрее людей, которые годились ему в отцы. Моррису парень сразу понравился. Заметив его усердие и энтузиазм, он очень быстро повысил его в должности. После смерти Джози Моррис предложил ему стать помощником управляющего, и Джек с радостью согласился. Он очень гордился своим новым положением, прекрасно справлялся со своими обязанностями и был идеальным управленцем. Нередко работал сверхурочно, взвалив на себя дела, выходящие далеко за рамки его обязанностей, чтобы быть уверенным в том, что делает все возможное для процветания Ри-Хэд-холла. Вдобавок он зачастую по вечерам составлял компанию хозяину, чтобы тот не чувствовал себя одиноким. Обычно Джек задерживался на час, и Моррис был ему благодарен, что тот всегда был готов поговорить с ним.
– Не хочешь присоединиться ко мне, Джек? – спросил Моррис, указав на местечко у камина. – Пожалуйста, плесни себе виски. Сейчас можно немного расслабиться. Все уже сделано.
На мгновение Джек остановился в нерешительности, потом пошел в бар и вернулся с двумя бокалами виски. Тот, который был гораздо больше по размеру, он передал Моррису и опустился на небольшой диванчик напротив хозяина. Оба сидели в полной тишине, задумавшись и наслаждаясь теплом, идущим от камина, который создавал атмосферу мира и покоя в большой гостиной, где сейчас не было гостей. Они с удовольствием потягивали виски маленькими глотками и не отрывали глаз от огня, пока не догорело последнее полено и в камине остались одни тлеющие угольки.
Наконец Моррис заговорил:
– Моя жизнь превратилась в настоящий хаос, Джек. Накопилось столько вопросов, на которые я хотел бы получить ответы.