Проклятие ульфхеднара (Счастная) - страница 47

Заслышав разговор о золоте, Лейви снова высунулся из дома.

— И как же?

— Помнишь то место, где я находил схрон отца? — Ингольв повернулся к нему, а после кивка скальда продолжил: — Вы с Гагаром отправитесь туда по земле. Уж телега для вас у хозяев найдётся. А потом мы встретимся в Скодубрюнне.

— Мою рожу знают получше твоей, — фыркнул Лейви. — Думаешь, пропустят?

— Мы сделаем так, что они тебя не узнают. А Гагар тут свой. Подозрения не вызовет.

— Хотел бы я на это посмотреть.

Ингольв потёр подбородок, хитро щурясь. Скальд подозрительно на него уставился.

— Пора собираться, — распорядился викинг.

Мужчины тут же, тихо переговариваясь между собой, скрылись в доме. Неприятным осадком внутри остались слова Ингольва, его взгляд, который он бросил на Асвейг и Гагара, когда тот согласился идти с ним. Словно она была всего лишь способом добиться желаемого. Привлечь на свою сторону упрямого и неприветливого Гагара, расправиться с врагами, если понадобится. Ну, а чего она хотела? Ведь тоже собиралась идти с ним ради защиты: вон сколько сильных мужчин вокруг будет, и они все после альтинга в Скодубрюнне так или иначе отправятся за Ингольвом. Тут почти никакая опасность не страшна.

Асвейг вернулась в хозяйский дом и встретилась там с Уной, которая перебирала какие-то вещи. Заметив её, сложила их горкой и примяла ладонью.

— Вот, это твои платья и тёплые вещи, которые остались после нападения. Тогда. Я их сохранила. Ведь ты всё шила своими руками. Я не смогла отдать их кому-то или тем более выбросить, — Уна протянула их, виновато улыбаясь.

— Спасибо, мне очень пригодится.

Асвейг сложила одежду в полупустой дорожный мешок. В нём на дне только побрякивал ларец с рунными палочками да запасное платье с нательной рубахой. Даже не нужно было проверять, не забыла ли чего. Потому хорошие, по меркам Гокстада даже богатые, вещи теперь были очень кстати. В конце концов, она давно уж не рабыня, а значит, презрительные взгляды свободных женщин не должны сопровождать её. К ним она так и не привыкла.

— И вот, — Уна встряхнула, расправляя, добротный плащ, подбитый мехом.

Асвейг хорошо помнила его. Эти лисьи шкурки принёс с охоты сам Оттар. Из них и сшили приёмной дочери хорошую одежду на зиму. Она осторожно свернула его и закрепила поверх сумы. Женщина подошла и, не решившись ни на что более, мягко сжала плечо. Внутри всё замерло от сожаления обо всём когда-то случившемся. Но, коль взглянуть с другой стороны, то не обернись всё так, она до сих пор жила бы в неведении. И каждый день рисковала бы выплеснуть разрушительные силы от какой-нибудь мелкой неурядицы.