Снова спрятав лицо за маской, я повернулась к ней.
— Что случилось?
— Окажи мне услугу и передай это парню, который жарит шашлыки? — она сунула мне пустую банку из-под соленых огурцов. — Ему нужно собрать билеты на обед, — она улыбнулась мне широкой улыбкой.
Настолько широкой, что во мне забился сигнал тревоги.
— Почему ты так смотришь на меня?
— Как? — невинно спросила подруга, но эта чёртова улыбка стала ещё шире.
Я провела пальцем от уха до уха.
— Вот так.
Она пожала плечами.
— Понятия не имею, о чём ты говоришь?
Клянусь Богом.
Её.
Улыбка.
Стала шире.
Подозрительно. Я оглянулась на огромную белую палатку, расположенную рядом с мангалом, из которого выплыло облачко дыма. Там стоял высокий мужчина с непослушными светлыми волосами, торчащими в разные стороны. Причина стала ясна, когда мужчина сжал кулаки от негодования. На нём были надеты джинсы и белый фартук с размазанным на нём большим чёрным пятном. Его рот двигался в течение минуты, пока он что-то выцарапывал на картонной коробке у его ног.
Рита прижала банку к моей руке.
— Ты должна поговорить с ним.
Я должна пойти и спасти, как я опасалась, его обед от феерической смерти. Вместо этого я продолжала наблюдать за ним с любопытством, в то время как он шлёпнул очередную партию сырых булочек, отчего искры полетели в разные стороны.
— Что, чёрт возьми, он делает? — спросила я.
— Не знаю. Пойди и спроси его. — Она подтолкнула меня в плечо.
Меня настигло понимание, и я повернулась к Рите.
— Ты пытаешься свести меня с этим парнем?
— Боже мой, нет. — Она прижала ладонь к сердцу. — Я вот-вот собираюсь снова открыть для себя мир свиданий спустя эти восемь лет. И поэтому не могу позволить себе рисковать, что такая горячая штучка как ты встанет на моём пути, — она подтолкнула меня вперёд. — Перестань быть, чёрт возьми, такой подозрительной. Похоже, ему нужна чья-то помощь, а я достаточно умна, чтобы понять, что ты собираешься прятаться где-нибудь в течение этого часа, пока не выдастся возможность уйти отсюда. Так что сделай мне одолжение — помоги… — Она показала своим безупречным наманикюренным ногтем с френчем в сторону парня. — Ему.
Я открыла рот, чтобы опровергнуть её слова, но она попала в самую точку, поэтому я промолчала.
— Пойди и убедись, что у нас будет, что подать людям, а потом у тебя есть моё разрешение, чтобы покинуть этот праздник через два часа.
— Через час, — возразила я.
— Час с половиной.
— Через час, Рита. Мне нужно завтра рано встать, чтобы поехать в больницу. — Чистая правда. Мистер Кларк взбесился, и медсёстры взорвали мой телефон просьбами поскорее выписать его.