— «Не стая воронов слеталась»… — вместо приветствия процитировал Пушкина подошедший Дзебоев. На его шинели — погоны полковника. Три звезды подполковника полиции уступили место чистым серебряным полям с двумя просветами. «Будь здоров тот, кто понимает», — как поговаривают в таких случаях в определённых кругах!
— Если вы, господа ротмистры, ко мне, то прошу, освободите крыльцо! Дежурная служба нервничает. Минуту назад я на своём тарантасе обогнал автомобиль Шостака, он уже на подходе.
Проходя через парадный вход и, козырнув дежурному поручику, коротко проронил: «Чаю»!
В повестку дня совещания, созванного Дзебоевым, пришлось внести изменения: ротмистр Кюстер так сиял всем своим видом, что не обратить внимания на его состояние не было возможности.
— Прошу вас, Иоганн Иоганнович! Неужели взломали замочек?!
— Да, господа! Маленькая, но победа, — Кюстер открыл кожаную папку с окованным серебром нижним уголочком с гравировкой: «Господину поручику И.Кюстеру в День Ангела от товарищей по оружию!». Достал из папки и разложил на столе лист пергамента с лотосом и тайнописью и несколько исписанных листов бумаги.
— Господа! Хочу отдать должное интуиции покойного ротмистра Кудашева-старшего. Случай с его кухаркой, запершей свой сундук защелкивающимся висячим замком, оставив на дужке ключ, мог бы считаться анекдотом, но не для такого человека, как Кудашев. Действительно, пергамент содержал в себе и тайнопись, и, одновременно, ключ к шифру. Ни военная, ни дипломатические почты, разведка тем более, не прибегают к таким приёмам. Случайность вычисления ключа очень низка, но она вероятна. Этот приём узкие специалисты знают и отрабатывают в первую очередь. К такому способу чаще прибегают дилетанты, в частности, коммерсанты. Как правило, они не надеются на память адресатов либо корреспондентов. Не уверены, что заранее оговорённый ключ со временем не стал известен третьим лицам. Не имеют возможности хранить либо возить с собой сложные шифрокарты. Не имеют достаточного опыта шифровки и дешифровки. В процессе шифрования достаточно допустить ошибку в один знак, чтобы последующий текст превратился в абракадабру.
Перейдём к документу. Слово «Bank», якобы появившееся в результате дешифровки, в процессе которой использовался английский алфавит, в действительности не имеет места в документе. Это случайное буквосочетание, хоть и имеющее какой-то смысл.
Действительно, документ написан на немецком языке с использованием немецкого алфавита.
— Вот текст на немецком языке, — Кюстер показал собравшимся один из листков, — а вот дословный перевод, — Кюстер роздал офицерам по листку.