Унесённые «Призраком» (Роше, Лисовская) - страница 169

– Образованность и благородство видны сразу: Норвуд знает, что делает, в отличие от этого олуха Пелисье. – И, понизив голос, добавил: – Присмотритесь к доктору, постарайтесь выяснить о нем как можно больше. Я, конечно, стар и могу ошибаться, но, мне кажется, я знаю этого человека.


Кадриль и буланже мисс Бэнкс танцевала с лейтенантом Апдайком: Роберт настолько увлекся беседой с офицерами «Морригана», что пропустил последние два танца. В перерыве она отыскала Мэри и Кэтрин, сдержанно похвалила манеру исполнения первой, а второй предложила:

– Быть может, вы тоже что-нибудь сыграете? Или споете – если ваша игра оставляет желать лучшего.

– Увы, – честно, но не теряя достоинства, ответила Кейт, – я играю весьма посредственно, а пою слишком тихо для публичных выступлений, поэтому не стану утруждать слух собравшихся здесь.

На губах Кандиды появилась торжествующая улыбка.

– Очень жаль, – сказала она, – что вы не одарены ничем, кроме приятной внешности. Впрочем, кому-то бывает довольно и этого.

Мэри ожидала, что подругу возмутит явное оскорбление, но Кейт, как ни странно, сохраняла удивительное спокойствие и доброжелательность.

– Я обладаю талантом иного рода, мисс Бэнкс, – сказала она со смехом. – Идемте, я вам его с удовольствием продемонстрирую.

Она увлекла за собой Кандиду и Мэри и остановилась неподалеку от двоих джентльменов, о чем-то оживленно беседующих. Некоторое время Кейт вслушивалась в их разговор – речь шла о полемике в британском парламенте по вопросу рабовладения – а потом, подойдя к ним, легко и непринужденно поддержала беседу, высказав свое мнение относительно убеждений Грэнвилла Шарпа>55 и со знанием дела раскритиковав членов парламента, выступающих против движения аболиционистов. Сперва на лицах мужчин отразилось недоумение, затем – искреннее изумление, а после они с жаром продолжили дискуссию, между делом наперебой осыпая юную мисс комплиментами, и очень огорчились, когда Кэтрин, извинившись, выразила желание вернуться к подругам.

– Видите, – с улыбкой сказала она Кандиде, чей взгляд утратил надменность и преисполнился зависти, – блестящий ум вызывает не меньший восторг, чем красивое пение или искусная игра на фортепиано. Настоящим мужчинам нравятся женщины, которые могут обсуждать не только наряды и сплетни. На наше счастье, умению поддерживать разговор тоже можно научиться. Это не так трудно, как кажется. – Кейт поманила обеих девушек к себе и заговорила тише: – Если хотите произвести впечатление на мужчину, покажите ему, что немного разбираетесь в его делах и вам они интересны. Для этого нужно задать подходящий вопрос и приготовиться слушать, внимая каждому слову с таким видом, будто вы прекрасно понимаете, о чем он говорит.