В отсутствие Пелисье у Стейна прибавилось не только работы. Получая в начале недели жалование за предыдущие дни, он обнаружил, что сумма увеличилась втрое, и потребовал объяснений, на что получил ответ: мол, по распоряжению совета попечителей, возглавляемого господином Таккером, оплата труда докторов, имеющих соответствующее образование или ученую степень, теперь будет намного выше, чем у прочих сотрудников госпиталя. Кроме того, ему недвусмысленно намекнули, что если он захочет передавать желающим свои знания и опыт, его жалование вырастет еще больше. Берни и Риггз, помощники Пелисье, тут же начали уговаривать Стейна вести курсы по хирургии, надеясь попасть на них первыми.
Подумав, доктор Норвуд согласился. На следующий день совет попечителей выделил ему на втором этаже госпиталя собственный кабинет.
«А мистер Осборн был прав, – подумал Стейн, – знакомство с Таккером действительно пошло мне на пользу. Однако теперь следует, не откладывая, выполнить его просьбу и нанести визит, чтобы он не упрекнул меня в неблагодарности».
Этим же вечером доктор отправился в дом Гарольда Таккера, и один из самых влиятельных жителей города отложил все дела, чтобы принять его. Обстановка в родовом гнезде Таккеров, если сравнивать с домом губернатора, отличалась неумеренной роскошью: всюду стояла обитая шелком мебель из красного дерева, столовые приборы и подсвечники были из серебра, а чашки – из дорогого китайского фарфора. Натертые до блеска паркетные полы напоминали те, что Стейн видел когда-то в богатых домах Эдинбурга. Его усадили в плетеное кресло на террасе и угостили чаем, а после непродолжительной светской беседы они с господином Таккером перешли в гостиную, где его внучка сыграла им несколько пьес.
– Эбигейл, моя красавица, – с гордостью представил девушку глава семейства. – Копия моей супруги в дни ее ранней молодости и столь же талантлива. А вы, мистер Норвуд, женаты?
– Увы, – честно ответил Стейн, – уже больше года я вдовец.
Мисс Эбигейл показалась ему приятной и милой, как все молодые особы, но не более. Он поймал себя на том, что невольно сравнивает ее с Мэри – вот кого можно было назвать по-настоящему талантливой, вот кто сумел перевернуть его душу и вызвал у него глубокое восхищение. Настолько глубокое, что тогда, на балу, он даже испугался своих неожиданно возникших чувств и потому поспешил отвлечь внимание девушки поучительным рассказом, а затем и вовсе отделался от нее, уверенный, что так будет лучше для них обоих. Не стоит губить это юное совершенство, эту страстную творческую натуру, явно созданную не для него. А то, что Мэри увлечена им, – это глупости, это скоро пройдет.