– Мыши! Боже правый… они живые?!
– Пока да. – Доктор поспешил убрать колбу подальше. – Не бойтесь, они не выскочат. Днем они чаще спят.
– Я и не боюсь, – гордо заявила Мэри и тут же полюбопытствовала: – Для чего они вам? Вряд ли вы оперируете мышей.
– Вы правы, мисс Айвор. Я оперирую людей. А знаете, что самое рискованное при проведении операций?
Девушка задумалась.
– Кровотечение? – робко предположила она.
– Это один из сопутствующих рисков, но здесь помогает особый жгут, изобретенный французским хирургом>80. Есть еще заражение крови, но с ним справляются кипячение инструментов, спирт и другие средства. – Стейн принялся складывать разрозненные листы в стопку. – Самое страшное, мисс Айвор, это болевой шок. Довольно часто пациенты во время операции испытывают такие муки, что их сердце просто не выдерживает. Поэтому очень важно найти способ погрузить больного в настолько глубокий сон, чтобы он не почувствовал, как ему, например, отрезают ногу. И будет хорошо, если он при этом не заснет навсегда, а придет в себя через несколько часов, сохранив ясный ум и сознание. – Он заметил, что Мэри побледнела, и решил обойтись без подробностей. – Меня уже давно интересовал рецепт подобного снадобья. Я изучал опыт целителей разных времен и народов, проверял все выдвигаемые хирургами идеи, что-то пробовал сделать сам. А познакомившись с доктором Мином, который в совершенстве изучил восточную медицину и много путешествовал по миру, я приобрел колоссальные знания, позволившие мне далеко продвинуться на этом пути. – Он отложил помятую рукопись в сторону. – Но, прежде чем опробовать мои изобретения на пациентах, приходится ставить опыты на мышах. Я веду записи и надеюсь однажды создать идеальную формулу, которую представлю в своей книге.
– Вы пишете книгу? – изумилась девушка.
– Нужно поделиться открытием с другими хирургами, чтобы их операции как можно чаще заканчивались благополучно. – Стейн заглянул в ее глаза и увидел вспыхнувший в них искренний интерес. – Если хотите, могу рассказать подробнее.
Мэри кивнула, но потом случайно бросила взгляд на часы. Время близилось к ужину. Она и так задержалась в госпитале, а ей еще предстояло поддержать Кэтрин в беседе с отцом, если их план не успеет сработать, и поговорить с Робертом.
– Увы, не сегодня, – с сожалением вздохнула она. – Уже поздно, и мне пора. Но я запомню, на чем мы остановились.
– Я тоже, – ответил он, подавая ей руку. Его прикосновение напомнило о том, что произошло вчера на скамейке, и Мэри, покраснев, опустила глаза. Сердце девушки учащенно забилось при мысли, что сейчас доктор вновь поцелует ее. Она желала этого – и боялась: страсть охватывала ее так быстро, что она теряла самообладание и готова была поддаться любому соблазну.