Под зенитом (Кемп) - страница 25

Судя по тому, насколько ужасным было первое задание, я даже не хотела думать о том, какими будут другие, или просто, сколько всего для меня уготовлено.

― Ты не можешь просто вытолкнуть его руку вместо меня? Неужели это настолько сильное вмешательство? ― спросила я Хейдена, по-прежнему упираясь в дверь изо всех сил.

Этот зомби не двигался с места.

― Не могу тебе помочь, ― снова сказал он, подняв руки вверх в знак капитуляции.

― Ты мне очень не нравишься, ― отмахнулась я, надавив достаточно сильно, чтобы существо наконец-то убрало руку.

Дверь закрылась, я заперла ее и затем развернулась, и сползла вниз по двери в поту и шоке. Я не могла ничего поделать. Я была абсолютно истощена и очень хотела ударить Хейдена по лицу, когда он невинно мне улыбнулся, сморщил нос, и сказал:

― Тяжелый денёк?


Глава 6


― Что это было? ― спросила я, сердито поднимаясь на ноги и игнорируя ощущение, словно иголки путешествуют по всему моему телу.

― Я думал, мы решили назвать его зомби, ― ответил Хейден, бросив несколько веточек в пыльный камин и вытаскивая зажигалку из кармана штанов.

― Не это, ― наверное, без всякого смысла вырвалось у меня. ― Почему ты оставил меня там умирать, ты… ― я прервала себя на полуслове, пытаясь не использовать ругательства, из-за которых в детстве мой рот хорошенько промыли мылом.

То, что я мертва, не означает, что я буду игнорировать все уроки хорошей жизни, которым научила меня мама.

― Ты почти хорошо справилась, ― ответил он, наконец, сумев развести огонь. ― Почти.

― Ой, прости, что не ответила твоим высоким стандартам уклонения от зомби.

― Может быть, следующее задание будет немного легче, ― сказал он, пожимая плечами.

Мне очень не нравился этот парень.

― Что это за место? Что это за загробная жизнь, которая заставляет бежать от зомби под предлогом испытания на ловкость? ― спросила я, сев на старое деревянное кресло-качалку и побеспокоив пауков, которые отдыхали на деревянном изделии.

― Предлог? Такое причудливое слово для кого-то, кто... ― он прервался на полуслове.

― Что? ― сердито спросила я, настаивая, чтобы он закончил предложение.

― С юга.

― Вчера я закончила весьма почитаемый университет, большое спасибо, ― сообщила я ему.

― Со степенью в области вокального искусства, ― отметил он. ― Затем ты убила себя.

― Ой, правда? А в чем ты специализировался? Как выводить людей из себя?

― Да, это была моя степень, ― невозмутимо сказал он. ― Знаешь, в чем твоя проблема?

― Уверена, ты мне расскажешь.

― Ты волнуешься не о том, о чем нужно. Неуместные переживания, ― сказал он. Его британский акцент становился сильнее, когда он был расстроен.