По закону сломанных ногтей (Лабрус) - страница 49

Никто её ни о чём не спрашивал, и она боялась открыть рот, только порывисто вздохнула, когда, спускаясь по парадной лестнице увидела над морем нереальной красоты закат, а у подножия лестницы невероятной красоты мужчину. Сквозь смущение на пляже он показался ей милым, но сейчас она явно видела — он сногсшибательный.

— Теперь, когда вы не чувствуете себя в прямом смысле голой, я с удовольствием узнаю ваше имя, — он взял её под руку, чтобы вывести в сад.

— Ар…, — она не смогла произнести его с первого раза. Челюсти свело от долгого молчания или от его близости?

— Позвольте, я угадаю? — вдруг оживился он и радостно выпалил, не дожидаясь ответа: — Ариэль?

— Да! — Она просто не имела права его расстроить.

— Я жду вашего появления со дня своего двадцатипятилетия. Пятый месяц, а может шестой. Флеймен знает точнее, но это не важно. Важно, что все считали меня сумасшедшим, а я верил в предсказание.

— Что же оно предсказало? — спросила Арина, когда он усадил её за накрытый на лужайке стол.

— Что нагая, из пены морской придёт та, что мне обещана, — сказал он, садясь напротив и не сводя с неё восхищённых глаз.

— А ещё, что вместе с ней будет рыцарь неизвестного королевства, — добавил камердинер, наливая из необычной бутылки в изысканные бокалы что-то очень похожее на шампанское.

— Это не важно, — отмахнулся принц и поднял свой бокал.

— Я бы не сказал, — продолжал настаивать Флеймен. — Потому что на другой части острова его тоже нашли, и охрана уже доставила парня королю.

— Как они посмели? — возмутился принц. — Это же мой остров!

— А охрана королевская, — парировал камердинер. — Тем более он оказался недалеко от моста. А все мосты в нашем королевстве, как известно, принадлежат вашему брату.

— Вот и славно! — отмахнулся Ричард. — И забудем про него. Главное, у меня девушка. Дорогая Ариэль, позвольте поднять этот тост за ваше чудесное появление!

Арина сделала глоток, но мысль о том, что этот неизвестный как-то связан с ней, не отпускала.

— Ваш брат король? — спросила она как можно более невинно.

— Да, он старше меня на несколько лет. И после смерти отца занял его место по праву первородства.

— Уверена, он хороший правитель. Как же он поступает с чужестранцами?

— Продаёт их на невольничьем рынке, — ответил принц и ни тени сожаления на его прекрасном лице.

— В вашей стране до сих пор существует рабство?

— О, нет! — он отрезал небольшой кусочек лоснящегося жаренного мяса и ответил только когда его прожевал. — Но с чужестранцами поступают именно так. Но не пугайтесь, дорогая моя, — спохватился он. — Так поступают только с мужчинами. Женщины всегда принадлежат только королевской семье. Так что, вы под моей надёжной защитой.