— Господа, не желаю обидеть ни одного из вас, а потому с глубочайшим сожалением вынуждена добраться до покоев в одиночестве.
— Благородна и справедлива, — восхитился король, целуя мою ладошку. — Вы покорили мое сердце, графиня.
— Уверена, что это не так, ваше величество. Во мне нет ничего, чтобы покорить ваше большое и доброе сердце, — положенная любезность, хотя что-то мне подсказывало, что сердце нашего монарха не такое уж большое и, тем более, не доброе. Вся его любезность была пропитана странным ядом, от которого разболелась голова, а потому, исполнив очередной реверанс, предоставивший мужчинам возможность любоваться моим декольте, я разве что не вылетела из столовой.
* * *
Герцогиня, недовольная тем, что внимание всех знатных господ направлено на девушку, уступающую ей по положению, затаила обиду. Она обвела наметанным взглядом присутствующих слуг и безошибочно определила ту, что сможет помочь. Подозвала к себе Летицию и, отведя в сторонку, спросила:
— Графиня, которой ты прислуживала за обедом. Кто она?
— Графиня Оруэл, — отчеканила та. — Приехала, чтобы излечить хозяйского лаки.
— Это я уже слышала. Мне нужно что-то… более существенное. Где она расположилась?
Летиция понятливо улыбнулась и кивнула:
— В крыле для прислуги, ваша светлость.
— Для прислуги? — брови герцогини взмыли вверх. — Очень интересно. И встретила нас в более чем скромном наряде с короткой, как у тебя прической… Ты под внушением, не так ли?
— Не понимаю, о чем говорит ее светлость.
— Ну, разумеется, не понимаешь. Гарольд, — женщина подозвала своего брата, который тут же определил, что Летиция заколдована снежным внушением, снять которое для мага смерти не составляло проблемы. Маги смерти лучшие разрушители заклинаний, поскольку уничтожать — это их основное призвание. Он одним взмахом ладони вернул сознанию Летиции свободу.
— А теперь. Что ты можешь сказать о графине Оруэл?
— Графине Оруэл? — хищно улыбнулась девушка. — А что вы можете предложить в награду, герцогиня? Потому что мне известна информация, которая поможет вам навсегда избавиться от соперницы.
Щеки ее светлости вспыхнули от предвкушения и, отправив брата подальше, она взяла Летицию под локоток и вывела из столовой, под предлогом, что прислуга покажет ей замок.
— Говори, — приказала она, когда девушки остались в одиночестве. — А я в долгу не останусь. Когда стану здесь хозяйкой, то сделаю тебя патронессой. Слово леди.
— А еще я хочу наряд, как у графини Валентайн.
— У кого?
— Графиня Оруэл — целительница, уехала из Ренар Холла две недели назад. Ей не удалось вылечить хозяйского лаки. А за обедом я прислуживала графине Валентайн.