Туман Луизианы (Милоградская) - страница 69

— Зэмба? — Луиза старалась говорить твердо, но голос ощутимо подрагивал. — А ко мне ночью никто не приходил?

— Ночью? — служанка обернулась, недоуменно глядя на хозяйку. — Нет, мисс Луиза, мэм, никого не было. А что?

— Н-нет, ничего. — Луиза рассеянно опустила руки в прозрачную воду, чувствуя, как стремительно тускнеет яркое утро. Страшная размытая фигура словно встала за спиной, щелкая ножницами.

Надо непременно рассказать все мистеру Уоррингтону! Несомненно, он найдет разумное объяснение произошедшему. Ведь не с потолка же свалился этот ночной визитер! Это наверняка был кто-то из слуг. Но зачем кому-то понадобились ее волосы? Луиза зябко поежилась, стоя на утреннем солнышке и кутаясь в тонкую кашемировую шаль. Плетеный сундук с вечерним платьем уже закрепили на заднике коляски, и миссис Пинс, заставившая Зэмбу переодеться уже два раза, то и дело бросала нетерпеливые взгляды на двери.

— Мистер Уоррингтон хочет, чтобы мы опоздали? — Она покачала головой: — Это, конечно, признак хорошего тона, но приезжать к вечеру все-таки будет слишком.

Будто только и ожидая этих слов, дверь распахнулась, выпуская мистера Уоррингтона. Луиза облегченно улыбнулась: невнятные страхи навевали мысли о том, что с опекуном что-то произошло.

— Все готовы? — он спустился по ступенькам и подошел к коляске, протягивая руку, помогая забраться в коляску дамам. Луиза подтянула короткую дорожную перчатку, наблюдая, как мистер Уоррингтон садится в седло и отъезжает со двора. Ехать предстояло два часа, и Томас не спешил пускать коня в галоп, сопровождая коляску.

— Луиза, вы сегодня чрезвычайно бледны, — смеющиеся глаза смотрели сверху вниз на девушку. — Вы плохо спали?

— Ужасно, — с готовностью выдохнула Луиза, но тут же оборвала себя. Делиться с миссис Пинс, сидевшей рядом, не входило в ее планы. — Переживала, — со слабой улыбкой добавила она.

— Думаю, вам как завсегдатаю лондонского общества должно быть совершенно не страшно перед местным. Уверен, вы всех поразите.

— Спасибо, — пробормотала Луиза, затягивая плотнее бант под подбородком. Коляска неспешно катилась по дороге, легкий ветерок колыхал поля соломенной шляпки, а яркое солнце с трудом пробивалось сквозь густые сплетения ветвей над головой. — Скажите, а болота от нас далеко?

— Болота? — Уоррингтон нахмурился. — А почему вы спрашиваете?

— Я почти ничего не знаю о месте, в котором живу. Но о болотах Луизианы успела услышать от миссис Бишоп. Да и Адеола утверждает, что по ночам по болотам бродят духи.

— И вы, несомненно, в это верите, — со смехом предположил Томас. — Нет, болота от «Магдалены» не далеко, они окружают плантации с севера и запада. Вон там, — он поднял руку, указывая в просвет между деревьев, — начинаются плантации тростника. Они тянутся вдоль дороги. Когда они закончатся, мы покинем «Магдалену».