Полет цикады (Кутузова) - страница 66

Это заняло почти весь день. Король привел всю семью — не только королеву, но и четырех наложниц и старших детей. Анна быстро сбилась со счета. К счастью, их тут же увели, так что рядом с троном остались только взрослые.

Королю приготовили место на ступеньку ниже, королева устроилась рядом. Наложницам поставили оббитые парчой скамеечки. Чиновники же не смели подняться к самой Воплощенной Лилит и поздравляли её от подножия лестницы.

Шелк, парча, аксамит... Пустынная обычно площадь запестрела разноцветными переливами. Приглашенные на церемонию надели лучшие свои одежды, дабы подчеркнуть статус. Драгоценные камни сверкали на солнце, так что глазам становилось больно. Но Анна терпела — сегодня от неё не ждали эффектного завершения, просто в силу беременности. Можно было расслабиться и просто наслаждаться происходящим. Но сначала требовалось выдержать официальную часть.

Она затянулась до сумерек. А когда солнце скрылось за горизонтом, ему на смену пришел огонь.

Белые фонари-лотосы закачались на поверхности пруда. Алые кровавой бахромой украсили углы павильонов. Оранжевые, похожие на большие апельсины, повисли а изогнутых шестах, ровными рядами воткнутых в землю.

Совсем маленькие фонарики держали в руках слуги. Они замерли вдоль дорожек, и если кому-то из гостей требовалось уйти в сторону, следовали за ними, освещая путь.

Угощения на приеме не предусматривалось. Столики с едой поставили только перед королем и королевой. Поднос с угощением для Наири держала сама Рийта, по первому знаку подавая то одно, то другое. Анна почти не ела, ограничиваясь соком, и это тревожило Старшую фрейлину. Улучшив момент, она поделилась своими опасениями с Эйром. Тот немедленно опустился у ног Наири, этикет позволял такую вольность её фавориту. Но обращение осталось официальным:

— Моя госпожа ничего не ест.

— Не хочется.

— Наири, если вы не желаете позаботиться о себе, подумайте о ребенке.

— С ним все хорошо, — Анна провела рукой по животу и на мгновение забыла, где находится — так стало спокойно и хорошо.

— Наири...

— Хорошо, — не стала она портить мимолетное ощущение. — Я поем. Немного.

И, только для того, чтобы успокоить любимого, положила в рот кусочек мяса в кисло-сладком соусе. Аппетит тут же проснулся, и к радости придворных, Наири соизволила поесть. Но атмосфера ожидания чудо захватила и её, так что Анна с нетерпением поглядывала по сторонам гадая, что же приготовили в этот раз.

Издалека раздался рокот барабанов. Мерный, однотонный, он не сразу привлек внимание. И только, когда под удары начали гаснуть огни, гости замолчали.