Расправа в замке Бельфорсбрук (Комарова) - страница 29

— Ничего. Благодарю. Приехал поговорить.

— Слушаю вас.

— Куда и зачем вы отпустили служанку Кэтрин? — начал Мейсон.

Вместо ответа девушка повернулась в сторону дворецкого.

— Якоб, а что Кэтрин еще не вернулась?

— Нет, мисс Элисон.

— Задерживается, наверное.

— Вы не ответили на мой вопрос, — подозрительно посмотрел на неё сыщик. — Что-то не так? Вы сегодня рассеяны.

— Простите, мистер Мейсон. Столько забот свалилось, особенно с документацией надо разбираться. А это так утомительно. Отец сам всегда этим занимался. Никому не поручал.

— Да, для молодой девушки не самые интересные занятия. А управляющий не может помочь?

— Нет, финансовыми вопросами Джастин не занимается. У него другие обязанности. Отец никому не доверял банковские счета, векселя, накладные. Когда занимался делами, всё контролировал сам.

— Продуманный подход. Тогда давайте вернёмся к делу. Итак… где ваша служанка?

— Кэтрин очень просила меня, плакала, сказала, что у её подруги случилось большое несчастье, и она сама не справится. Вот я её и отпустила. Почему вы спрашиваете, это как-то связано с делом?

— Да, мисс Элисон. Вы можете сообщить мне адрес? Необходимо с ней поговорить и как можно скорее.

— У меня есть адрес её родителей, она там жила раньше, потом устроилась на работу и переехала к нам. Адреса подруги я не спрашивала. А что, надо было?

— Хотя бы для того, что бы не искать её по всей стране, если она не вернётся.

— Что вы такое говорите. Почему не вернётся? Вы полагаете… — взволновано начала мисс Элисон.

— Это всего лишь мои догадки, предположения. Пока нет оснований для беспокойства.

— Неужели я что-то сделала не так? Голова идёт кругом.

— Успокойтесь, прошу вас. Пожалуйста, сообщите мне адрес её родителей.

Мейсон торопился, не был расположен к длительному разговору. Ему нужно было получить адрес и отправиться на поиски служанки. Потом он будет вникать в подробности. Сыщик понял, что Элисон допустила оплошность, и этого ему было вполне достаточно.

— Оставлю вас ненадолго. В моей комнате вся документация, там я храню адреса и другие сведения обо всех, кто у нас работает. Сейчас принесу.

— Хорошо, я подожду.

Элисон вернулась и протянула Мейсону лист, на котором разборчивым почерком был записан адрес родителей служанки Кэтрин и их имена.

— Благодарю. Это то, что нужно.

Мейсон несколько раз пробежал взглядом текст и вернул лист девушке. У него была прекрасная зрительная память.

— Не скажете, подруга живёт поблизости?

— Знаю только, что в том же городе.

— Это упрощает дело.

— Чем вы так озадачены, мистер Мейсон? — спросила Элисон. — Поделитесь, пожалуйста.