— Можем.
— Тогда пошли.
— Слушаюсь, мистер Мейсон.
— Сколько времени примерно на это понадобится?
— Никогда не замерял. У вас есть часы?
— Я понял вашу мысль, спасибо, воспользуюсь советом.
Мейсон достал из кармана брюк толстую позолоченную цепь, на которой держались часы, открыл крышку и сказал:
— Шесть часов сорок пять минут. На обратном пути проверю.
— Я вам напомню, мистер Мейсон, не беспокойтесь.
— Спасибо, Якоб. Могу отвлечься.
Они проследовали все закоулки, вышли на территорию флигеля прислуги, Мейсон осмотрел всё, что его интересовало, наконец, подошли к витой лестнице и стали спускаться вниз.
— Ещё немного и последний пролёт. Там спуск в подвальный этаж.
— Лабиринты, самому не найти.
— Зовите, когда нужна помощь.
— Договорились, Якоб. Вы мне очень помогли.
Они спустились в самый низ, оставалась всего одна ступенька.
— Якоб, посветите, пожалуйста, плохо видно.
— Держитесь за перила, мистер Мейсон.
В подземелье стоял сырой, затхлый запах. Повсюду висела паутина. На стенах встречались насекомые. Мейсон учуял в воздухе запах плесени.
— Да, здесь требуется большая уборка. Якоб, как давно здесь не убирали?
— Более полутора лет, можно сказать около двух.
— Чувствуется.
— Да, мистер Мейсон. Отдел вин гораздо дальше. Надо ещё дойти туда, — между делом объяснял дворецкий.
— Поднимите, пожалуйста, лампаду.
— Смотрите, смотрите. Там кто — то есть, — испуганно обронил Якоб, и застыл.
— Где? Вам почудилось, — Мейсон перевёл взгляд на дворецкого.
— Вот там мелькнула тень.
— Вы уверены?
— Да, я отчётливо видел.
— Только призраков нам не хватало.
— Мистер Мейсон, мне не показалось. Пройдёмте вглубь.
Послышался шорох.
— Вы слышали? — спросил Мейсон.
— Да.
— Якоб, думаю, нам надо притаиться здесь за колонной и дождаться, когда они проявятся, — тихо сказал Мейсон.
— Мистер Мейсон, вы всерьёз полагаете, что в подвале завелись привидения?
— Знать наверняка не могу. Проверить надо.
— Хорошо, подождём.
— Молчим.
Им недолго пришлось ждать. Вдали мелькнула фигура и подала знак рукой: «Идите за мной».
— Вы видели? — спросил Мейсон.
— Видел.
— Нам подали знак.
— Совершенно верно, мистер Мейсон.
— Кто бы это мог быть? Один из предков барона Уокера почему-то ожил? — сыронизировал Мейсон.
— Нет, сэр, насколько я разглядел, эта была тень самого барона Уокера. В этом фраке мы его хоронили, он его очень любил и надевал по особым торжественным случаям.
— Тень самого барона?! Вы ничего не путаете?
— Нет, сэр. С этим человеком я прожил бок о бок целую жизнь.
— И что же теперь нам делать?
— Не знаю, мистер Мейсон. Наверное, идти за ним.