Пятьсот пять (Крутень) - страница 85

— Что там?! — раздался недовольный окрик их чрева экипажа, заставив девушку позабыть и о сердце, и о крепких руках, и об обжигающем ее дыхании.

— Это он, — снова шепнул Рэнд. Лас машинально кивнула и немедленно об этом пожалела, так как свободная рука мужчины потянулась к ее волосам, оглаживая растрепавшиеся пряди.

— Сушина! — отозвался на окрик своего хозяина водитель экипажа, спрыгивая с лавки. — Ветром, небось сдуло.

— Быстрее, олухи! — лорд Буркольд не пожелал далее разбираться в причинах задержки. Водитель и его помощник тут же отодвинули упавший ствол так, чтобы экипаж мог проехать, после чего снова завели самоходку, и та в сопровождении верховых помчалась дальше.

— За ними! — Лас немедленно высвободилась из рук мужчины и побежала к своему экипажу. В том, что Буркольд, как она и предсказывала, не остался в поместье, а едет пока неизвестно куда, они убедились. Теперь оставалось следовать за ним по тракту и выяснить, куда же так стремится лорд.

Очень быстро стало совсем темно, и Ласси пришлось-таки поменяться с секретарем местами. Фонари они по соображениям скрытности зажечь не могли, а по его собственному утверждению, в темноте Рэнд видел почти как днем — скрытый подтекст этого заявления девушка старательно пропустила мимо ушей — поэтому мог не бояться свернуть в придорожную канаву на первом же повороте.

До Бартон-дола они добрались за два с небольшим часа, где сделали остановку. То ли Буркольд не очень спешил, то ли просто вынужден был остановиться, чтобы лошади могли отдохнуть. Несмотря на позднее время, место это было довольно-таки оживленным — у тракта стояли сразу четыре постоялых двора разной степени фешенебельности — и самоходка Лас и Рэнда легко затерялась среди похожих экипажей. Лорд Буркольд, как и следовало ожидать, выбрал самую дорогую из гостиниц, Рэнд же предпочел остановиться у самого захудалого трактира, расположенном на самом выезде из Бартон-дола. Ласси такой выбор не мог не показаться странным, однако у нее самой не было ни гроша, а какими средствами обладал ее спутник, она не знала, вполне возможно, что небольшими, раз он предпочел самый дешевый постоялый двор.

Впрочем, на этом странности не закончились. Стоило им зайти внутрь, как Рэнд, уверенно обняв Лас за плечи, не повел ее ни к одному из простых деревянных столов, а направился через всю залу, как оказалось, ко второму, служебному входу в помещение. По пути он бросил несколько слов хозяину заведения — Ласси, отвлекшись на шумную толпу, а особенно на источавшую невероятные аппетитные для ее пустого желудка запахи похлебку, которая была основным блюдом в этом трактире, не расслышала ни слова — и вывел ее на улицу через ту самую вторую дверь.