Отпразднуем развод! (Сингх) - страница 45

Малая надежда на то, что он тоже к ней что‑то чувствует, умерла, как только Рэй заговорил:

— Похоже, Карл не сводит с нас глаз. Он уверен, что мы влюблены и не можем друг без друга. Если он встретит Эрика, обязательно доложит ему об этом.

Что‑то оборвалось в ее душе после этих слов. Мел высвободилась из объятий и отстранилась. Ее больше не заботит, что подумает Карл или кто‑либо еще.

— Мне все равно.

Рэй моргнул от неожиданности.

— Прости, что?

— Меня больше не волнует, что подумает обо мне Эрик. Глупо что‑то доказывать такому недалекому эгоисту, как он. Я вообще не должна была влюбляться в этого человека, не то что замуж выходить.

Внезапно что‑то еле уловимое мелькнуло в его глазах. Он подошел и обнял ее.

— Иди ко мне.

Мел изо всех сил старалась сдержать слезы. С того момента, как они вошли, гости непрерывно посматривали на них. Если она закатит сцену прямо посреди зала, это будет фиаско.

Сердце разбивалось на мелкие кусочки от мысли о том, что ее время с Рэем скоро закончится. Через месяц от их общения останутся лишь воспоминания, а через год они забудут друг о друге.

От этой мысли хотелось рыдать, но она не могла.

— Прошу меня извинить, — пролепетала она, повернулась на каблуках и выбежала из зала.

Вскоре Мел услышала за спиной приближающиеся шаги. Рэй догнал ее в гостиной у камина. Она стояла спиной, не в силах повернуться и посмотреть ему в глаза.

— Что случилось, Мел?

Его голос звучал мягко, как шелк, на фоне бури за окном. Мел молчала. Он положил руку ей на плечо и развернул к себе. На его лице читалось искреннее беспокойство, что поразило ее до глубины души.

— Ничего, давай вернемся и продолжим танцевать. Я повела себя глупо.

Она попыталась сделать шаг вперед, но Рэй остановил ее и обнял.

Мел вдруг стало казаться, будто она окутана его теплом, как в коконе. Внутри все сжалось.

— Глупо — это не то слово, каким бы я тебя описал.

Мел очень хотелось спросить, какой именно она ему представляется.

Внезапно лампа заморгала, и свет погас. Дом погрузился во тьму. Музыка в соседней комнате прекратилась. В воцарившейся тишине Мел отчетливо слышала, как за окном завывает ветер, ветви гнущихся деревьев стучат в стекло. Это означало только одно. Шторм, который ожидали несколькими часами позже, нагрянул, и в ближайшее время на улицу даже выходить опасно, не то что ехать на машине в Бостон. Значит, они застряли в гостинице на ночь.


— Прости, милая, — Мирна всплеснула руками, — у меня только одна свободная комната с одной односпальной кроватью. Учитывая, что сейчас Рождество, да плюс штормовое предупреждение, все номера выкуплены на неделю вперед. Эта комната — все, что есть, и то из‑за поздней отмены. В такую погоду человек решил остаться дома.