Путешествие во тьму (Каннингем) - страница 44

— И ты полагаешь, что этот Хан Соло опознал маневр?

— Похоже, что они репетировали его раз или два, — согласился Вонс. — И сразу после этого Соло включила комм и приказала прекратить огонь по фрегату. Потом мы получили сообщение через виллип. Там содержалось описание фрегата и требование ко всем, находящимся в непосредственной близости, помочь йуужань-вонгам захватить его. Поэтому я полагаю, что Лея Соло говорила правду.

— И что вы тогда сделали?

— Мы выстрелили по фрегату несколько раз, по дну, как было приказано. Корабль уклонился от всех выстрелов, — с удивлением добавил он. — Я видел пилотов лучше, чем эта девчонка Соло, но немногих.

Харрар взглянул на Хали Ла. Как он и ожидал, похоже, воина глубоко встревожило такое доказательство умений и ловкости близнеца-джиидаи.

— Вы будете соответственно вознаграждены, — сказал жрец и многозначительно взглянул на Нику Сот.

Воительница прыгнула вперед и вверх и приземлилась прямо на плечи Вонса, крепко сжав закованными в живую броню бедрами его шею. Под ее весом пилот рухнулл на колени и стал клониться к полу. Как только одна нога Ники коснулась пола, она оперлась на нее и резко развернула бедра и весь корпус влево. Шея Вонса сломалась с хорошо слышным хрустом, тело осело на пол. Воительница тут же встала на обе ноги и, не сделав ни одного лишнего движения, плавно двинулась к задыхающемуся человеку.

Лицо Бенвика уже приобрело фиолетовый оттенок. Ника Сот пинком отшвырнула его руки от горла и слегка придавила ногой шею. Когда она убрала ногу, человек сделал длинный, резкий вдох.

Женщина нагнулась, схватила Бенвика за вьющиеся рыжие волосы и приподняла, поставив на колени. Потом, не выпуская его, обошла вокруг и встала к пленнику лицом. Она дернула его волосы так, что голова склонилась набок, и кивнула жрецу.

Из складок своего тюрбана Харрар извлек крошечную коробочку. В ней находилось ярко-зеленое существо. Он открыл коробочку и влил мелкого слугу в ухо человека.

Несколько мгновений Бенвик протестующе орал на всю каюту. Харрар с трудом сдерживался, чтобы не вспылить. Люди противились сосуществованию с полезными тварями так отчаянно, что это было просто смешно. Они рассматривали неприкосновенность своих жалких, слабых тел как высшее благо, для них она значила больше, чем сила и эффективность.

Бенвик так бился и протестовал, словно его мнение могло на самом деле иметь какое-то значение. Наконец слияние завершилось, и человек с трудом поднялся на ноги. Зажав ладонью ухо, он впился взглядом в тело своего товарища.

— Это — ваша награда?