Долина одинокого дракона (Рей) - страница 8

Санта была похожа на сломанную куклу. Гейл уложил её на траву, бесконечно бережно расправил платьице, прикрывая ободранные коленки, убрал с лица прилипшую прядку золотистых волос. Его мёртвая сестрёнка смотрела в бескрайнюю высоту неба ясными глазами, которые уже никогда не увидят его лазури. Никогда не посмотрят на Гейла с той бесконечной теплотой и лаской, которые всегда жили во взгляде маленькой Санты.

Гейл лёг рядом с сестрой и тоже уставился в равнодушную синеву неба. Он хотел разделить с Сантой то, что стало бы для него самым драгоценным даром. Гейл хотел разделить с Сантой смерть.


Месяц проходил за месяцем, но каждый день для Гейла неизменным оставалось лишь одно – рано утром он умывался водой из горного ключа, надевал выстиранную и высохшую за ночь одежду и отправлялся на могилу Санты, чтобы провести там почти весь день, скрупулёзно изучая книгу дядюшки Лероя. Его маленькая сестрёнка сделала ему бесценный дар. Она подарила ему свою жизнь. Только такой ценой ей удалось принести своему брату книгу, ради которой, очевидно, Санта и затеяла своё путешествие. Гейл с головой погружался в записи, раз за разом перечитывая их, забывая о том, что нужно поесть или вернуться в пещеру, чтобы поддерживать там огонь. Он понимал язык, на котором дядя оставлял в книге свои записи, хотя, видел его впервые в жизни. Лерой рассказывал о драгах – гигантских ящерах из княжества Мёртвое, потомках драконов, населяющих мир много тысячей тысяч лет назад. Драги были наполовину драконами-наполовину механизмами, созданными руками чёрных людей. Малочисленные существа, не подчиняющиеся никому, способные уничтожить какой-нибудь город в течение нескольких часов.

Гейл перечитывал раз за разом о пулвисе – чудесном порошке из живи-травы, растущей только на склонах Острых гор. Дядя Лерой использовал этот порошок в своих исследованиях, оживляя различные механизмы и делая записи об этом на полях книги. В руках Гейла находилась самая большая драгоценность, которая была способна изменить весь его мир.


«…то, что поначалу было принято за недуг, теперь стало для меня благословением. Я и моё тело отныне – единое целое. Я могу оборачиваться когда захочу, могу взлетать выше Роамских гор, могу перенестись куда угодно за считанные минуты. Это не недуг, это великое благословение небес!»

Гейл повторял эти слова как заклинание, шепча беззвучно в тишине и одиночестве своей пещеры. Его тело било крупной дрожью, а в руках и ногах так нестерпимо пекло, что казалось, будто их окунули в кипящую лаву. В этот раз рядом не будет никого, кто стал бы ухаживать за ним во время приступа. Гейл прикрыл глаза и с шумом выдохнул, не видя того, как изо рта вырываются клубы пара.