Водяная Луна. Возвращение (Милях) - страница 174

Весть о скором возвращении «Поцелуя Фортуны» достигла поместья графа де Дюрана, и сеньор Бернардо в сопровождении дуэньи Фиделины и маленькой Летисии с нетерпением ожидали прибытия корабля в порт Ла-Рошель.

В ожидании дочери, внука и зятя бедный барон Маркос уже не раз выходил на пристань. Вместо ожидаемых двух месяцев поездка затянулась более чем на полгода, а слухи, прилетающие из-за океана, страшно его беспокоили. Сеньор Маркос изрядно поволновался и не раз отругал себя за согласие отпустить с капитаном дочь и внука. Но радости старика не было предела, когда, наконец, в порту показались паруса долгожданного фрегата, и на его палубе дон Бернардо разглядел своих близких целыми и невредимыми. Поцеловав Эстель, барон крепко обнял маленького Тэо. Дед осознавал, насколько он соскучился по этому бесшабашному черноволосому сорванцу, и расцеловал весёлую и озорную мордашку внука.

Выполнив обещание, данное умирающему отцу, граф де Дюран вернулся в своё поместье. И теперь одно из захоронений кладбища местного прихода привлекает внимание прохожих новым великолепным памятником. На каменном постаменте, напоминающем скалу, высечен барельеф с изображением корабля. Раздуваясь парусами, он несётся по волнам, стихии вопреки преодолевая все преграды и напасти. На постаменте возвышается скульптура из белого мрамора. Скрестив руки на груди и расправив белоснежные крылья, прекрасный ангел словно защищает моряков от опасности, а красивое лицо женщины, застыв в доброй улыбке, смотрит вдаль. У основания могилы лежит мраморная плита: «Здесь покоятся Лучия и Морис д’Эмери де Дюран» – гласит надпись на ней, а свежие цветы всегда украшают надгробие супругов.

По прошествии девяти месяцев от полнолуния, которым любовались Эстель и Тэо в деревне индейцев, в поместье графа де Дюрана произошло знаменательное событие: семья пополнилась двумя крепкими младенцами. На свет появилась удивительная двойня: светловолосый мальчик с огненно-карими глазами и очаровательная девочка с кудряшками цвета вороньего крыла и огромными синими глазами. Услышав, что мальчика родители решили назвать Бернардо, а девочку – Бланкой, сеньор Бернардо смахнул слезу с глаз и расцеловал дочь и зятя.

Граф Теодор де Дюран наконец снял свои чёрные одежды и, сложив вещи в сундук, пообещал жене, что больше никогда их не наденет.

Капитан Корбо навсегда исчез с просторов морей и океанов, но рассказы о его подвигах, приукрашенные буйной фантазией пиратов, ещё долго гуляли из таверны в таверну, будоража отчаянные головы авантюристов. Желая развлечь подвыпившую публику удивительными историями, представители морского братства делились легендами об отважном и удачливом капитане, заставляя новых ловцов счастья отправляться в море на поиски несметных сокровищ.