Любовница Обманщика (Маклеод) - страница 57

— Я действительно сожалею о прошлом вечере, — сказала я. — И ты мне тоже нравишься. — Ты ужасно целуешься, подумала я и невольно улыбнулась.

— У меня сейчас все очень сложно, — сказала я ему.

Повесив трубку, я отправилась на пробежку. Это был прекрасный день, солнце сверкало и танцевало на кончиках волн, а ветер, дующий с воды, был свежим и прохладным. Мои ноги ритмично стучали по берегу озера: из Асов, из Асов. А дальше мыли: Пожалуйста. Будь. Жив.

Вернувшись домой, я отключила телефон и запустила промышленные стиральные машины в многоквартирном доме, залив их отбеливателем и горячей водой, пока полотенца и простыни не стали нести в себе только слабые призраки, того, что они впитали в себя кровь Аса.

А потом я пошла в библиотеку. Я не могла вынести тишины пустой квартиры.


***

После двух часов, проведенных в самом темном, пыльном и одиноком уголке библиотеки, который я только могла найти, я начала засыпать и не продвинулась в своей работе. Я вздохнула и потянулась, откинувшись назад и закрыв глаза. Затем я подняла руку к затылку. Я почувствовала там что-то вроде тающей снежинки.

— Смертная женщина, — сказал он позади меня, его голос звучал гулко и официально в небольшом пространстве.

Я обернулась и увидела Локи. Он был одет в свои кожаные доспехи, черные, алые и золотые, плотно облегающие его мускулистое тело. Широкий плащ развевался у него за спиной. Его глаза были темными на бледном лице.

Облегчение затопило мое тело. Я оттолкнулась от стола и встала, обняв его. Но почувствовала, как его спина напряглась от моего прикосновения, и он отступил. Я опустила руки, вспоминая глубокую рану в его боку.

— Прости, — прошептала я. — Я сделала тебе больно?

— Нет, — сказал он, его глаза сфокусировались где-то надо мной. Он глубоко вздохнул, прежде чем снова заговорить низким голосом. — Мне не следовало оставлять тебя.

Я уставилась на него.

— Ты говоришь о прошлой ночи? — прошептала я. — Подожди… ты извиняешься?

Он отвернулся, рассеянно глядя на ряды книжных полок, его вес слегка перемещался из стороны в сторону. Я никогда раньше не видела его смущенным; это делало его почти человеком. Я улыбнулась, а затем прикрыла рот рукой.

— Нет, ты не должен был оставлять меня, — сказала я.

Его спина напряглась, и на мгновение его иллюзии замерцали. Мне стали видны воспаленные белые шрамы на его губах.

— Послушай, — прошептала я, потянувшись к его руке. — Прошлая ночь, вероятно, могла бы закончиться немного, э-э, лучше. Но ты был… — я заколебалась. Ранен? Недееспособен?

Умирал?

— Ты был в довольно ужасной форме, — прошептала я. — Когда ты ушел сегодня утром, я… я не была уверена, что ты… — я не могла заставить себя сказать это.