— Как если бы что-то тяжелое рухнуло на пол.
— И что было после этого?
— Я попытался объяснить себе происхождение этого звука. Сначала подумал, что свалился его саквояж. Затем, когда я еще ломал над этим голову, послышались шаги за стеной, ну я и решил, что это Девитт.
— Никого не интересует, что вы решили, — грубо оборвал его Маршалл. — Вы слышали звук падения чего-то тяжелого, а затем шаги в Ц-м номере?
— Правильно.
— Что вы сделали дальше?
— Продолжал слушать, надеясь, что возобновится разговор.
— Этого не случилось?
— Нет.
— Что вы предприняли после этого?
— Я вылез из шкафа и пошел к двери, решив, что смогу в дырочку разглядеть, что творится в соседней комнате. Поскольку человек там ходил взад и вперед, я не сомневался, что он рано или поздно попадет в сектор моего наблюдения.
— Так и получилось?
— Нет, как раз в тот момент, когда я добрался до своего наблюдательного пункта, в 14-м номере погас свет, и наступила полная тишина.
— Продолжайте!
— Я постоял, обдумывая случившееся, но тут припомнил, как Монтроз Девитт жаловался на странную усталость, ну и решил, что он лег спать, а Лоррейн ушла в свою…
Его опять прервал Маршалл:
— Я уже говорил, что ваши личные выводы никого не интересуют и вы о них не должны говорить. Перечисляйте только факты.
— Ну, я снова лег в постель и пролежал минут пятнадцать, но на этот раз мне не удалось уснуть. Тогда я решил проверить, есть ли свет в комнате Лоррейн, поднялся и начал одеваться.
— Вы говорите, «начали одеваться»?
— Правильно.
— Дальше?
— Я услышал, как хлопнула дверь в комнате номер 14.
— Вы определенно услышали, что она хлопнула? — Да.
— Что было потом?
— Я подбежал к дверям и успел увидеть только задние огни машины, вывернувшей со стоянки на подъездную дорогу.
— Могли бы вы узнать автомобиль?
— Я не уверен, так как не видел номерного знака.
— Но что это, как вы думаете, была за машина?
— Возражаю, поскольку такой вопрос требует умозаключения свидетеля, — остановил Маршалла Мейсон.
— Возражение принято, — согласился судья. — Свидетель ясно заявил, что не смог разглядеть номера машины, а что он подумал, не имеет никакого значения.
— Хорошо, что было потом? — спросил окружной прокурор.
— Я быстро закончил одеваться, снова вскочил в машину и помчался на поиски. Но на этот раз все закончилось гораздо скорее. Я объехал весь город и не увидел нигде и следа машины миссис Лоррейн Эльмор. Поэтому я вернулся к себе в номер, лег в постель, постарался уснуть, но сон не приходил. Так что я часов в пять или в половине шестого снова оделся и отправился в город позавтракать в ресторане. Когда я вернулся, в мотеле был уже Перри Мейсон. Войдя к себе, я стал бриться. И тут услышал вопль, однако не разобрал, откуда он исходит. Поскольку мне не давали покоя ночные события, я решил узнать, что случилось. Я подошел к двери своей комнаты, даже не успев добраться,'одетый только в нижнюю рубашку и брюки… И тут узнал про убийство.