Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке (Гарднер) - страница 70

— Это самое большее, что я могу вам пообещать, — ответил Мейсон.

Уинлок протянул руку:

— Очень вам признателен, мистер Мейсон. Доброй ночи!

— Доброй ночи! — откликнулся адвокат, провожая его до двери.

Глава 13

Через три минуты после того, как ушел Уинлок, в дверь снова позвонили. У порога стояла женщина поразительной красоты и соблазнительно улыбалась.

— Могу я войти, мистер Мейсон? — спросила она. — Я миссис Уинлок, и мне известно, что мой муж только что был у вас. Я ждала под пальмами внизу, в холле, пока он уйдет. Мне хотелось бы приватно поговорить с вами.

— Входите, — пригласил Мейсон. — Присаживайтесь.

— Благодарю вас. Садиться некогда. Скажу в двух словах о деле. Что я хочу и что могу предложить.

— И что же вы можете предложить? — переспросил Мейсон.

— Свободу для мисс Элдер.

— А в обмен?

— Сохранить мое общественное положение, респектабельность и соблюсти имущественные интересы. Это достаточно ясно, не так ли?

— Да, это достаточно ясно, — повторил Мейсон. — Однако проясните мне некоторые подробности. Почему вы считаете, что свобода Дианы Элдер в опасности?

— Не будьте наивным, мистер Мейсон. Диана приехала в Риверсайд, чтобы увидеть Боринга. И она встретилась с ним. И, наверное, была последней, кто видел его живым.

— А откуда вы это знаете?

— От моего друга, которому положено знать это по должности.

— Похоже, вы очень многое знаете.

— Знание дает власть.

— А власть вас привлекает?

— Власть, точнее большая власть, — да. Не буду пытаться обмануть вас, мистер Мейсон. В нашей библиотеке установлен скрытый микрофон. Мой сын достиг романтического возраста. Бывали случаи, когда девушки пробовали шантажировать его. Поэтому я сочла за благо оборудовать особняк такими устройствами, чтобы можно было отслеживать все разговоры.

— Так вы слышали мою беседу с вашим мужем сегодня вечером?

— Каждое слово.

— Ну ладно. И что же вы предлагаете?

— Если вы сможете доказать, что Гаррисон Т. Бо-ринг был ранен, смертельно ранен прежде, чем туда попала Диана, это будет означать, что ваша клиентка невиновна, верно?

— Предположительно, да, верно, — согласился Мейсон.

— Я могу дать вам такое доказательство.

— Может быть, вы все-таки присядете, мисс Уин-лок, — предложил Мейсон. — И мы все обсудим.

— Благодарю вас.

Она прошла в гостиную, села в кресло, заложив нога на ногу, будто невзначай одернула юбку, чтобы лишний раз продемонстрировать пару затянутых в тонкий нейлон очень красивых ног. Откинулась на спинку кресла и со спокойным достоинством улыбнулась Мейсону.

— Ну и как же мы сможем все доказать? — спросил Мейсон.