Когда тают льды. Песнь о Сибранде (Погожева) - страница 207

Мы остановились сразу же, как только проехали последнее из кочевых поселений полуострова. Среди людей оставаться не хотели: слишком явно светилась моя кожа, слишком яркими становились ощущения – мои и чужие. Усиливались обоняние, восприятие, слух, острее становилось зрение, лавина бушующих внутри эмоций накатывала волнами, так что я уже и понять не мог, где свои, где чужие. Спутники мои тоже забеспокоились – не на одного меня действовала коварная стихия. Выползала за пределы слабого, непригодного к огненной мощи тела, жадно и безжалостно набрасывалась на тех, кто рядом…

– Отдыхайте, – приказал глухо, через силу. – Я всё равно не смогу.

Бруттские колдуны не спорили: окончательно выдохлись к тому моменту. Госпожа Иннара уснула мгновенно, свернувшись клубочком у вечернего костра; Люсьен продержался немногим дольше, неуютно ёрзая на каменистой почве. В конце концов успокоился, подложив под спину походные сумки, и затих.

– Буди, если что, – сонно пробормотал напоследок, прикрывая глаза.

Вечерние тени тотчас разукрасили молодое лицо, выделяя резкие черты. Во сне Люсьен как никогда напоминал себя настоящего, кроме, пожалуй…

Я прикрыл глаза, подавляя в себе непрошеные воспоминания. На смену им пришли другие, а вслед за ними – мысли, отточенные обострившимися чувствами. Оттенки сомнений, закравшиеся подозрения – всё усилилось многократно, предлагая свои ответы на череду терзавших меня вопросов. К моменту, когда Люсьен, хрипло ругаясь спросонок, внезапно проснулся, я уже почти определился с тем, что собираюсь делать дальше. Сердце стихии ночью оказалось неожиданно податливым, не раздражаемое вереницей новых впечатлений, так что я бессовестно и безрассудно решил этим воспользоваться. Видит Дух, в здравом уме я бы трижды подумал, прежде чем вызывать Люсьена на откровенность – но в тот момент я не мог похвастать ни особым терпением, ни трезвым рассудком.

– Всё в порядке, светлячок? – налив себе воды, поинтересовался брутт. Постоял в нерешительности, затем всё-таки присел рядом. – Костёр-то у тебя почему погас? Зажги! Это одному тебе, между прочим, жарко.

Я стряхнул с пальцев несколько выскочивших из-под кожи язычков пламени – те весело прыгнули на заготовленный хворост, тотчас обернувшись ярким костром.

– Уже лучше, – пробормотал Люсьен, кутаясь в свой плащ. Прожжённый в нескольких местах огненными духами, он уже едва ли выполнял своё назначение. Поразмыслив ещё секунду или две, брутт придвинулся ко мне, с блаженством впитывая исходивший от артефакта жар. – Держишься?

Я неопределённо пожал плечами.