Практическая стилистика (Мучник) - страница 106

) языком называется такой, в котором есть двусмыслие…» (Руководство для теоретического изучения литературы. СПб., 1910. с. 17). Автор начал рассуждать о точности, а свел дело к неясности (см. «двусмыслие»). Двусмыслие, вопреки сказанному, еще не свидетельствует о неточности. Предложение может быть двусмысленным и при этом актуализированным значением — совершенно точно выражать нужную мысль.

Отождествление точности и ясности проявляется в различных формах и даже в том случае, когда автор, употребляя обозначающие их слова, ставит между ними союз и, который, казалось бы, должен содействовать различению их значений. «Точность и ясность выражений, — писал А.И. Ефимов в книге „Стилистика художественной речи“ (М., 1957. с. 52), — это также один из существеннейших признаков образного языка художественных произведений». Здесь в начале высказывания автор различил точность и ясность, а затем почему-то слил их в «один» признак.

Точность и ясность это, конечно, не один, а два признака речи, которые, кстати сказать, иногда могут даже вступать в противоборство.

Отождествление понятий «точность» и «ясность» обычно осуществляется (в теоретическом представлении) через понятие «определенность». Точно — это определенно, нерасплывчато, а определенно — это ясно, однозначно. При таком — типичном — рассуждении авторы обычно не замечают (скрывают от себя) некоторой неопределенности, двузначности термина «определенно». Когда они используют его как синоним точности, они берут одно его значение (определенно — точно выражено), а когда используют его как синоним ясности, они берут другое его значение (определенно — однозначно). Эта передвижка значений, обычно ускользающая от внимания рассуждающих по данной схеме (точно = определенно = ясно), и позволяет сомкнуть разомкнутое, отождествить то, что по существу является полярным, антонимичным и даже может противоречить друг другу.

Отождествление понятий «точность» и «ясность» можно проследить и по словарям, отражающим современную речевую практику.

В 17-томном «Словаре современного русского литературного языка» (М.; Л., 1965) читаем: ясный — «определенный, точный» (т. 17, стлб. 2110), точный — «строго обозначенный, недвусмысленный» (то есть ясный. — Б.М.) (т. 15, стлб. 750). Круг замкнулся: ясность — это точность, точность это ясность.

Сходная картина — в «Словаре синонимов» Академии наук СССР (Л., 1976): «ясный» (точно выраженный, изложенный) (с. 648). Опять-таки ясность речи отождествляется с точностью.

В весьма авторитетном и в целом очень удачном «Словаре синонимов русского языка» З.Е. Александровой, предназначенном для писателей, журналистов, переводчиков (М., 1986), сказано: «точно — см. определенно» (с. 540), «определенно — ясно» (с. 314). Получается, что точно — это ясно (в одном из своих значений).