Момент был подходящим, чтобы покинуть дом. Я понимал это, но был неспособен уйти. Меня удерживало что–то в её лице, не позволявшее оторвать от него глаз. А ещё небрежно спадавший локон, к которому меня тянуло прикоснуться.
Она никак не отреагировала на мои слова, и опять повисла тишина.
Не могу объяснить, что творилось у меня в голове, но сдвинуться с места я был неспособен.
– Дом этот выглядит очень уютным, – нашел я новую тему.
– Да, действительно.
– Должно быть удобно, что миссис Коллинз поселилась так близко от семьи и друзей.
– Вы находите, что отсюда до Меритона «так близко»? – удивилась она. – Ведь это около пятьдесяти миль.
– Что значат пятьдесят миль хорошей дороги? Чуть больше, чем полдня пути.
– Мне бы не пришло в голову оценивать преимущества брака милями, – возразила Элизабет.
– Это свидетельствует о вашей привязанности к Хартфордширу. Все, что находится не совсем рядом с Лонгборном, кажется вам отдаленным, – предположил я.
– Я вовсе не хотела сказать, что, выйдя замуж, женщина любое расстояние от дома своих родителей должна воспринимать как большое.
Вот! Она прекрасно понимает дурное влияние своих родственников и не стала бы возражать против того, чтобы жить вдали от них. Когда она выйдет замуж, она без сомнений порвет с ними.
– Но я убеждена, что моя подруга не считала бы, что она живет слишком близко от родительского дома, даже если бы расстояние до него было вдвое короче пути из Кента в Хартфордшир, – продолжила Элизабет.
– Не следует так привязываться к родным местам.
Я продвигал свой стул по мере разговора, так мне хотелось оказаться рядом с ней.
– Не сможете же вы всю жизнь провести в Лонгборне!
Она смотрела с удивлением, и это привело меня в чувство. Моё восхищение ею подталкивало высказать сомнения в том, что она нашла бы возражения против того, чтобы жить в Пемберли. Но я удержался, и был ей за то благодарен. Я слишком опережал события и мог потом пожалеть, что зашел так далеко. Я отодвинул стул назад и взял со стола газету. Глядя поверх неё, произнес более холодным тоном:
– Как вам понравился Кент?
Сказано было достаточно холодно, чтобы пресечь любые надежды, которые могли бы зародиться вследствие моих необдуманных поступков и высказываний.
– Прекрасное место, – ответила она спокойно, но взгляд её был удивленным.
За этим последовал обмен мнениями о здешних местах, и лишь возвращение миссис Коллинз и Марии избавило нас от неоходимости продолжать беседу. Их удивило моё присутствие в доме, но я, задержавшись ещё на пару минут, объяснил им свою ошибку, а затем покинул дом и вернулся в Розингс.