— Звоните в приёмную РСХА, спросите оберфюрера СС Генриха Фридманна, главу департамента D.
— Слушаюсь, герр оберфюрер.
Генрих обнял меня за плечи и отвернул меня от разрушенной до неузнаваемости улицы.
— Не переживай, любимая. С ними всё будет в порядке, с Магдой и собаками. Они их разыщут, вот увидишь.
Мне оставалось только надеяться, что он был прав. Я даже не задумывалась тогда ни о всех документах, что остались в нашем сейфе в кабинете Генриха, ни о деньгах и драгоценностях, теперь наверняка потерянных навсегда. Я только беззвучно молилась, чтобы с Магдой, Рольфом и Сахарком всё было в порядке.
— Куда теперь? — устало спросила я.
Генрих пожал плечами.
— На работу. Больше нам идти, похоже, некуда.
Я оглядела себя.
— Прямо в этом? На мне вечернее платье.
— Я уверен, что они поймут. Идём.
Однако Георг всё же не упустил шанса сострить, как он всегда любил это делать, как только я ступила через порог приёмной.
— Я что, пропустил новый приказ, согласно которому мы должны одеваться в парадное по понедельникам?
— Наш район вчера бомбили. От нашего дома ничего не осталось.
Его шутливое настроение быстро улетучилось.
— Правда? Мне очень жаль, Аннализа.
Я кивнула в благодарность за его слова.
— Нам и так повезло, что он так долго простоял нетронутым. Вот уже год, как они нас систематически бомбят.
— Никто не пострадал, я надеюсь?
— Наша горничная предположительно была в доме. Она хотела закончить уборку в библиотеке и осталась позже обычного, потому как мы с Генрихом собирались на ужин, а она не хотела нас беспокоить. — Я отвела взгляд. — Надеюсь, она уже ушла к тому времени, как они начали бомбить. Не знаю, что с нашими собаками стало.
— Собаки более удачливы, чем люди в этом плане. Они же полагаются на свой инстинкт. Думаю, они скорее всего выбрались.
— Да, полицейский, что стоял на посту на нашей улице, сказал нам то же самое. — Я не хотела больше об этом говорить и решила сменить тему. — Шеф у себя? Может, принести ему кофе?
— Он сбежал куда-то пару часов назад. Один из агентов принёс ему какие-то бумаги, и он выскочил из кабинета, как будто за ним сам чёрт гнался. Даже не сказал, куда он и когда вернётся. — Георг пожал плечами. — Так что отдохни пока. У тебя и так была тяжёлая ночь судя по всему.
Я молча кивнула, и решила всё же отвлечься работой. Рассортировав утреннюю корреспонденцию, я отнесла её в кабинет Эрнста и, воспользовавшись его отсутствием, решила хотя бы умыться в его личной ванной комнате и привести себя в божеский вид. В течение последних нескольких месяцев он иногда оставался на ночь в своём кабинете, поэтому в ванной он всегда держал бритвенный набор и зубную щётку, которой, я надеялась, он будет не против, если я воспользуюсь. Я почистила зубы, распустила вчерашнюю замысловатую вечернюю причёску и как раз убирала волосы в обычный пучок, более подходящий к работе, когда Эрнст так резко распахнул дверь в ванную, что я выронила его расчёску из рук.