Любовь набирает силу (Оак) - страница 119

Просто мне хотелось побыть наедине с хорошенькой девушкой.

Белинда чувствовала, что он смотрит на нее. Несомненно,он желал увидеть, как она воспримет комплимент. Девушка постаралась сделать так, чтобы выражение ее лица не изменилось. Она спокойно улыбнулась.

– Я уже много о себе рассказывал, – заметил Пьер. – Теперь, по!моему, твоя очередь.

Она повернулась к нему с легкой улыбкой.

– На самом деле в моей жизни нет ничего интересного, – ровным голосом ответила Белинда. – Я родилась, выросла и жила в маленьком городке на равнинах. Вот и все.

Пьер рассмеялся.

– Кажется, ты только что вежливо попросила меня не совать нос не в свое дело, – добродушно заметил он.

– Вовсе нет, – заверила она его.

– Ты не путешествовала?

– Ни разу, пока не поехала в Бостон.

– У тебя нет никаких интересов?

– Ах нет, у меня их множество. Просто нет средств, – Белинда говорила честно, не смущаясь.

– Где ты познакомилась с бабушкой? – спросил Пьер.

– Она отправилась в путешествие... ехала в Сан!Франциско.

– И ты ехала в том же поезде?

– Нет, – поспешила добавить Белинда. – Она заболела, и ей пришлось остаться в нашем городе, пока она не выздоровела.

– Понятно, – заметил Пьер, но она видела, что на самом деле он ничего не понял.

– Бабушка напомнила мне, что я обещал показать тебе Бостон, – продолжал он. – Тебе это интересно?

Белинда почувствовала дрожь радостного ожидания.

– Да, мне бы очень этого хотелось, – честно ответила она.

– Мне тоже, – повторил молодой человек. – С чего начнем?

– Я... я ничего не знаю о Бостоне. Лучше ты выбирай. Тебе лучше знать, что стоит посмотреть.

Пьер улыбнулся.

– Прекрасно, – сказал он. – Первый урок состоится завтра, в девять утра.

Белинда улыбнулась ему в ответ. Она предвкушала удовольствие оттого, что увидит прекрасный город, узнает о его истории и тайных интригах.

– К девяти я буду готова, – ответила она, а затем тихо рассмеялась: – И не так, как тетя Селия, а в девять по часам.

Пьер рассмеялся вместе с ней:

– Ты... ты планируешь долго жить у бабушки?

Белинда стала серьезнее:

– Мне здесь очень нравится, – призналась она. – Я пробыла в Бостоне всего неделю, но уже полюбила это место.

Твоя бабушка говорила, что я полюблю его, и она была права.

Но как долго я здесь буду? – она едва заметно пожала плечами. – Сложно сказать...

– А от чего это зависит?

– От твоей бабушки. От меня. От того, как мы с ней поладим.

– Понятно, – медленно произнес Пьер.

– А ты здесь надолго? – спросила она, поворачивая к столам.

Пьер помолчал секунду, а потом с легким смешком ответил:

– Сложно сказать.

Ее слова встревожили его. Они молча прогуливались по прекрасному саду. «Зависит от того, как мы поладим с твоей бабушкой!» – Пьер мысленно повторял эти слова,обдумывая. Дело в том, что именно поэтому он и приехал домой. Он был совершенно уверен, что бабушка еще не определилась. Сначала она хотела «испытать» внуков. Теперь,когда Франц собирался обосноваться с возлюбленной во Франции, Пьер счел, что наступило подходящее время, чтобы «подольститься» к старушке. С какой стати оставлять прекрасный особняк, значительное владение человеку, который даже не является членом семьи? И все же бабушка ведет себя чрезвычайно независимо. Более того, она почти эксцентрична. Она именно так и поступит, если никто из внуков не проявит к этому месту (или к ней самой) никакого интереса. Или не захочет следовать курсу, который она для него наметила.