— Понимаю, но к чему ты клонишь? — с трудом сдерживая порывы, спросил Карл.
— В нашей спальне нет места жестокости, к которой ты привык, — заявила Алекса.
Карл раскинул руки и тяжело вздохнул.
— Алекса, я ведь не специально тебе навредил в прошлый раз, — сказал он. — Порой, очень сложно сдерживать ярость…
— Тебе придется её сдерживать, иначе мне не нужен такой мужчина! — твердо решила Алекса. — Я остаюсь твоей женой, но если вспомнить, что ты сделал в прошлый раз, мне не сильно хочется быть избитой своим мужем. Той ночью ты скрутил мне руки и чуть не сломал ногу. Я хочу тебя любить каждый день и каждую ночь, вот только мне не хочется страдать из-за нашей любви.
— Я ведь еще ранен, — напомнил Карл.
— А это на будущее, — игриво улыбнулась Алекса. — Дорогой, не надо меня калечить, пожалуйста.
Карл потянул жену на себя, отчего та повалилась ему на грудь. Едва коснувшись губ жены, он улыбнулся, провел здоровой рукой по её пышным волосам, загладив их назад, чтобы они больше не помешали и снова поцеловал.
— Обещаю тебе, — прошептал он, глядя в голубые глаза жены — настолько глубокие, что суровый герцог в них начал тонуть.
Алекса начала тонуть следом, даже не заметив, как муж проник в её влажное влагалище своим твердым, горячим достоинством. Карл так стремительно ворвался в её лоно, что герцогиня широко раскрыла глаза, а с её нежных губок сорвался сладкий стон. Муж стал энергично двигаться, заполняя влажное пространство. А уже через миг Карл зарычал от наступающего извержения.
Не успев насладиться, Алекса положила голову на грудь мужа, чтобы он не увидел в её голубых глазах оттенка небольшого разочарование. Это скоротечное соитие двух влюбленных никак не помогло герцогине почувствовать себя любимой женщиной и женой герцога Масура. Все закончилось слишком быстро, почти незаметно. И лежа на груди мужа, она слышала, как сильно стучит о рёбра его сильное, могучее сердце.
— Прости… — тяжело дыша, сказал Карл. — Я так по тебе соскучился, что…
— За что ты извиняешься? — приподняв голову, Алекса показала свою улыбку. — Я слышу, как бьется твоё сердце, Карл. Большего мне не надо.
Карл крепко обнял жену, прижав её к себе поближе, чтобы достать своими губами этих нежных губок и заглянуть в эти прекрасные голубые глаза. Такие милые слова тронули могучего герцога, дав герцогини понять, что Карл, за которого она вышла замуж, погиб на войне. Сейчас она лежит на ком-то другом, но точно не на своем жестоком, грубом, холодном супруге.
— По правде, я не ожидал встретиться с тобой в твердыне Оран, — признался Карл. — У меня был собственный план, по которому я хотел добраться до столицы, чтобы встретиться с тобой. Честно говоря, план был безумнее твоего поступка. Ты, правда, меня так сильно любишь, что была готова умереть?