Рабыня дракона (Квей) - страница 99

— Не знаю, — честно ответила Алекса. — Жить мне нравится. Просто, сидя в усадьбе, я могла только дрожать и бояться. Мой муж ведь сказал, род Масур не должен показывать свою слабость людям. Я решила, что будет лучше попытать счастье в дороге, чем умереть от страха в полном одиночестве. Придумав очень безумный план, я решила воспользоваться часами своего чернокожего друга из империи и добраться сюда. Почему-то мне казалось, это единственно верное решение, которое ты бы поддержал. Ведь я сделала это ради тебя.

— Никогда не поддержу такого решения, — засмеялся Карл. — Это ведь полное безумие, Алекса. Доверилась часам, которые изготовил какой-то шпион из империи? Может, мой брат прав и ты действительно безумна?

Алекса улыбнулась в ответ.

— Может быть, — сказала она. — Многие люди совершают безумные поступки, преследуя свои собственные цели, плюя в лицо тем, кто попытается встать у них на пути. Чем моё стремление хуже? Я ввязалась в авантюру, потому что не верила в твою смерть. Я знала, тебя не так просто убить. И как видишь, оказалась права. Мой муж ранен, но зато жив и его сердце бьется. О чем еще может мечтать любящая жена? Только лишь об этом моменте.

Карл прижал жену крепче.

— Алекса, пообещай мне, что больше не будешь совершать такие безумные поступки, — попросил он.

— Даже ради тебя? — уточнила она.

— Ради меня тем более. Я взрослый мужчина, способный постоять за себя в трудную минуту. А ты женщина, которую я должен защищать. В следующий раз мне будет намного спокойнее, если я буду уверен, что моя жена не совершит какую-нибудь безумную глупость.

— Не буду обещать, — вздохнула Алекса. — Ты уже пытался меня воспитать и вот к чему это привело. Не стану ничего обещать, потому что боюсь сорвать. А ложь нас до добра не доводила. Могу лишь дать слово, не влезать в авантюры, если ты будешь рядом.

Карл тоже вздохнул.

— И что мне с тобой делать? — спросил он.

— Не знаю, — улыбнулась Алекса. — Например, ты можешь меня поцеловать.

Стратегия победителя

***

Карл проснулся вместе с первыми лучами солнца. Стараясь не разбудить жену, спящую голой на теплой постели, укутанной в теплое одеяло, он прошел к ширме, снял со спинки кресла свою чистую, хорошо пахнущую рубаху, подобрал с пола штаны, а ноги сунул в тяжелые сапоги.

Перед тем, как выйти из покоев, Карл подошел к кровати. Стройное тело жены угадывалось под одеялом, из-под которого высунулось округлое колено. Очаровательная голова со слегка спутанными светлыми кудрями лежала на изящных ладонях. Прелестный рот с пухлыми губками был чуть приоткрыт. Герцог сглотнул. Ему было тяжело отвести взгляд от очаровательной жены, так крепко спящей этим солнечным утром. Но пора браться за работу.