Затем наступил июнь и принес с собой ужасно жаркую погоду. Она была такой сильной, что пронизывала даже не освещенное солнцем помещение банка.
По дороге домой Сара думала о прохладной воде в озере за поместьем, о ласковой темной воде, которая плясала у нее перед глазами, как мираж.
Закончив пить чай, мисс Фелмоу вымыла посуду, потом взяла полотенце и свой купальный костюм. Он был старый и немного выцветший, но поскольку Сара всегда плавала в озере одна, то так и не позаботилась о том, чтобы купить себе новый.
Она выбрала окольный путь к озеру. Длинные рододендроны стояли, опустив свои красные лепестки, а их листья полностью загораживали дорожку, но Сара знала, куда идти, и через пятнадцать минут уже стояла на маленькой лужайке перед озером.
Остров в середине водоема, поросший деревьями, скрывал ее от поместья, хотя отсюда можно было увидеть только башню Фолли. Сара с содроганием вспомнила грустную историю о леди Элеонор, которая прыгнула оттуда и разбилась насмерть. Но день был слишком хорош для таких неприятных воспоминаний.
Ни один звук не нарушал тишины и прелести этого уединения. Сара натянула на себя купальный костюм и вошла в прохладную манящую воду, застегиваясь на ходу.
Она энергично плавала, сначала по озеру, а потом в направлении к острову. Он был очень маленький, и на нем росло несколько деревьев ольха и вечнозеленая ива. И еще там был старый разрушенный дом, покрытый соломой. Над дверью все еще был виден герб Фелмоу, вырезанный на камне, и под ним стояла дата "1823" год, когда третий барон женился на леди Пенелопе.
Выйдя из воды, Сара легла спиной на траву, глядя вверх сквозь неподвижные ветки деревьев на безоблачное летнее небо.
Послышался резкий звук треснувшей ветки, и она села, мгновенно насторожившись. Когда на ее длинные обнаженные ноги упала тень, девушка вскочила и обернулась. Совсем близко от нее стоял Марк Франклин.
Он был одет в боксерские шорты, заменявшие плавки, на запястье красовались золотые часы с водонепроницаемым корпусом. Сара вдруг почувствовала, какой он огромный, увидела его широкие мускулистые плечи и глаза, которые смотрели на нее с тем же веселым, насмешливым выражением, как тогда, при их первой встрече.
- Неплохо бы иметь в виду, что я приобрел и это озеро вместе с домом, съязвил он.
- Я не предполагала, что кто-нибудь будет возражать.
Он опустился на траву рядом с ней.
- - Я не думаю, что "кто-нибудь" будет возражать, - сказал Марк миролюбиво. - Сядьте, мисс Фелмоу. Я все собирался зайти к вам, но когда увидел, что вы плаваете в озере, то решил сэкономить время.