Под лунным светом (Згама) - страница 78

— Что-то случилось? — поинтересовалась мисс Уолкер.

— Не совсем, дитя моё. Но мне нужна твоя помощь.

— Я вас слушаю, — аббатиса плотно закрыла дверь, и шагнула внутрь.

— Мне нужно, чтобы вы направились в город снова, но в этот раз через лес, — глаза девушки расширились от удивления.

- Зачем?

— Я могу вам доверять, дитя? — женщина пристально всмотрелась в выражение лица послушницы.

— Конечно.

— Тогда слушайте. Вы помните Этана Мориса, которому относили доселе Библию и ещё несколько книг?

— Да.

— Вам снова нужно направиться к нему. Но, в этот раз, передать нечто бесценное. Даже дороже книг. И я молю вас, идите через лес. Это очень важно. Есть один человек, который не должен знать, что вы направляетесь в город. Не говорите даже Сибилле об этом. Если этому… человеку удастся напасть на ваш след, то беды не миновать. Поэтому я прошу идти другим путём. Это займёт дольше времени. Переночуйте в сторожке, близ небольшого водоёма. Вы ведь помните где водоём? — девушка кивнула. — Так вот, там есть пустая сторожка.

- А отчего такая скрытность?

— О, дитя, лучше вам не знать всех бед простого народа! Этан Морис разорён. Я обязана ему своей жизнью, поэтому и прошу вас передать ему кое-что. Если об этом кто-то узнает, то наш монастырь могут и вовсе распустить.

Грейс смотрела на аббатису в недоумении, но молчала. Гвендолин, оглянулась на дверь, словно проверяя, никто ли их не подслушивает. Затем, из-за широкого рукава извлекла шерстяной мешочек, размером с яйцо.

— Это одна драгоценность, которая может спасти жизнь Морису. Прошу вас, что бы ни случилось, никому не рассказывайте о своей миссии. Только Алекс Томпсон и вы это знаете. Если вы задержитесь в пути, я найду отговорку для любопытных послушниц. Молю вас, дитя, не подведите меня, — она проговорила еле слышным шёпотом все слова, затем протянула мешочек девушке.

- Я сделаю всё возможное.

- Благодарю вас, дитя моё. Храни вас бог!

- Велите завтра отправляться с утра?

— О, нет! Сегодня же! Немедля. Возьмите немного лепёшек, сыра и вино в дорогу, одежду, дабы не замёрзнуть, переодевайтесь и отправляйтесь. Алекс Томпсон вас уже ожидает.

Грейс спрятала мешочек в рукав, и направилась исполнять просьбу аббатисы. Покончив со сборами и переодеванием, она обрадовалась тому, что никого нет в опочивальне, и спокойно перепрятала драгоценную вещь. Вложив мешочек между пластинами корсета, Грейс вышла на улицу. Время стояло полуденное, и тепло солнечного дня, приятно ласкало лицо. Она заметила, ожидавшего Алекса, и направилась к нему.

— Здравствуйте, леди Грейс Уолкер, — он склонился и поцеловал руку девушки.