Ален (Свижакова) - страница 46


— Вы господин герцог де Арвиаль? — Мужчина качнул головой и улыбнулся:


— А ты сегодня чуть не уронила на меня поднос? — Ответив кивком, продолжила:


— Ваша Светлость, мне и моей госпоже графине де Дриар угрожает опасность от баронов. Ее насильно увезли и, опоив наркотическим средством, заставили вступить в брак, а меня и еще пару девушек собираются увезти и продать в гарем одного из эмиров Вамрии в течение четырех-пяти дней. Я знаю еще много чего, только помогите нам выбраться.


Герцог встревожено и с интересом смотрел на меня, и какое-то приятное чувство разливалось внутри, страх уходил. Но только он собрался что-то спросить, как за моей спиной раздался голос Орванна:


— О, Ваша Светлость, Вы тут, мы Вас потеряли! — подойдя вплотную, барон рявкнул неожиданно злым голосом. — Белль! Почему ты ходишь здесь до сих пор? Тебя ищет Снорк, а ты отлыниваешь от работы! Марш и немедленно!


Я молча поклонилась и пошла в сторону хозяйственного флигеля, и де жа вю — мне опять спину сверлили два мужских взгляда. Плохо, очень плохо, я попалась баронам, но при этом проблему не решила. Надо попытаться еще, все равно меня спалили.


На виду всех отправилась в сторону кухни, но в коридоре резко нырнула направо и ушла по коридору в комнату Катарии. Там на скорости переоделась в свою серую робу, свернула синее платье в узелок, туда же переложила и свидетельство о браке Ванилии, а белый чепчик и фартук положила на табурет. Теперь нужно попытаться найти Арвиаля и утащить его на переговоры, может нам с Ванилией удастся сбежать прямо сегодня. Через прямую дверь вышла на улицу, тенями и кустами, где только было можно, пробралась в сад, выискивая герцога, пока не увидела его стоящим с какой-то дамой в возрасте. Я стала за кусты и, как говорят, уставилась на герцога во все глаза. Он мое внимание почувствовал почти сразу и посмотрел прямо на меня. я качнула головой, показывая, что нам нужно уединиться для разговора и сразу же исчезла в кустах. Повернувшись на сто восемьдесят градусов, сделала в полумраке лишь пару шагов и уткнулась в чью-то грудь. Страх пробежал холодными мелкими мурашками, я подняла глаза и с отчаянием поняла — это все.


— И куда ты собралась идти с Арвиалем, Белль? — тихо, но зло спросил Орванн. Я сглотнула и опустила голову, ничего ему не скажу.

Глава 7

Я стояла, опустив голову, и понимала, что если сейчас он меня отпустит, то бежать надо немедля. Но Орванн не собирался отпускать, вместо этого тихо приказал:


— Иди за мной. — Я сглотнула и отступила на шаг назад, мотнув головой. Глаза барона расширились — ему осмелилась перечить служанка. Все еще сдерживаясь, он зашипел. — Немедленно иди за мной, — и попытался схватить меня за руку. Я резко оттолкнула его, сделав невероятный прыжок в сторону, помчалась прочь, как мне мнилось, в сторону выхода из сада. Орванн громко ругнулся и побежал за мной. Спотыкаясь о корни деревьев, огибая кусты или перепрыгивая их, задрав низ платья до самых бедер, чтобы не мешал, я мчалась все дальше и дальше от факелов и фонарей, освещавших пространство, в полную темень, Орванн бежал за мной, отставая всего метра на четыре. Я напряглась, сделав рывок, чуть ушла вперед, а потом, перепрыгнув через куст, спряталась за деревом, присев и стараясь полностью слиться с ним. Орванн не заметил и пробежал дальше, я тихонько стала пробираться назад, не выходя из-за кустов и деревьев, при малейшем шорохе прячась и укрываясь в спасительной темноте. Прошло не менее часа, прежде чем я решила вернуться тенями к выходу, тому, что ближе к выезду экипажей. Надо попробовать зайти в замок со стороны каретного двора, там меня ждать никто не будет, и поднять Лию, чтобы забрать ее с собой, а дальше, как карта ляжет, все равно до утра никто ее не хватится.