Крылатое счастье. Книга 1 (Гордова) - страница 142

И я, повернувшись к словно будто бы даже окаменевшему дракону, не удержалась, глянула на его тоже почему-то напрягшуюся мать, которые стояли и пронзали друг друга мало приятными взглядами.


Напряжение нарастало с каждым мгновением, воздух всё ощутимее сгущался, а понимание того, что нужно что-то делать, болезненно ударило по голове.


Коротко переведя дыхание, я громко и с пафосом возвестила:


— Я согласна!


Клянусь, дёрнулся даже Садхор, что уж говорить обо всех остальных!


Медленно повернув голову в мою сторону, он мрачно уточнил:


— На переезд в мою спальню?


— Садхор! — Возмущённо воскликнула его мать, увы, не заметившая коварной усмешки, скользнувшей по губам её сына.


— Нет, — улыбнулась ему мило-мило, — на своё имение.


И стою, продолжая обворожительно улыбаться. Улыбка моя становилась всё запредельнее по мере того, как мрачнело лицо правителя драконьего народа. И длилось это больше минуты точно, а потом… мне вот сразу не понравилась его коварная ухмылочка, но я не успела даже испугаться, как услышала:


— Думаю, ни у кого не возникнет вопросов, если я куплю имение… своей любимой.


— Любимой?! — Воскликнул кто-то где-то там.


Здесь же был довольный собой дракон и крайне недовольная им я, что стояла, мрачно смотрела в блестящие глаза и думала о том, как и когда она успела во всё это влипнуть.


— Весьма лестно с вашей стороны, — проговорила в конце концов, а потом решила, что терять мне в принципе нечего, поэтому можно и понаглеть: — А что ещё полагается вашей любимой?


— Ах! — Выдохнула где-то там мать правителя.


Собственно, именно она избавила всех нас от дальнейшего представления, которое я даже не знаю, куда могло привести.


Глава 24.

Звонкий цокот её каблучков быстро приблизился к нам, затем женщина решительно, но с какой-то неожиданной нежностью взяла меня за руку, отвела подальше от нехорошо так прищурившегося сына и, спрятав за своей спиной от его взгляда, высказала ему что-то — тихое, гневно-возмущённое и совершенно мне непонятное, потому как слова были произнесены на неизвестном мне языке.


И вот после этого женщина, гордо вздёрнув подбородок, развернулась и утащила меня за собой в комнату, из которой и вышла при нашем появлении.


Каково же было моё удивление, когда внутри обнаружились три мирно пьющие чай из маленьких чашечек с блюдцами женщины! Облачённые в изысканные, усыпанные драгоценностями наряды, со сложными причёсками, цветами и бусинками в волосах, с ниспадающими на плечи и грудь локонами, они едва ли обратили внимание на вернувшуюся мать правителя, но все разговоры смолкли, едва их взоры упали на смущённую и слегка испуганную меня.