Дочери лорда Окбурна (Вуд) - страница 185

– Если ты хочешь, чтобы я ответил тебе, Лора, то ради Бога, говори понятнее, – сказал он, приходя в себя.

Лора, опершись о стол, вся дрожа, говорила ему тихим голосом: «В коттедже на Блистерской улице живет женщина с ребенком»…

Потом, глядя ему прямо в глаза: – «Этот ребенок, сударь, ваш».

Было ли это удивление, или негодование на незаслуженное обвинение, но Карлтон побледнел.

Это необыкновенное изменение в лице не ускользнуло от Лоры.

– Что, достаточная причина, не правда ли? – Вскричала она. – Я знала, что ваша совесть заговорит наконец. Я спрашиваю вас, что я сделала для того, чтобы эта женщина могла явиться даже сюда, чтобы оскорбить меня? Отчего вы не оставили ее там, где она была? Вам нужно было привести ее сюда, чтобы показать ее мне?

Карлтон, вытирая пот, выступивший у него на лбу, приложил усилие, чтобы успокоиться. Ему, наконец, удалось достигнуть этого.

– Думать, что эта женщина была…! Послушай, ведь это безумно, Лора, для этого надо быть сумасшедшей. Извини меня, но тут или одно, или другое. До того дня, как я был призван к ребенку, эта женщина была для меня совершенно чужая. Кроме того, она так стара, что годится мне в матери! Что ты это говоришь?

Лору осаждали мысли одна неприятнее другой. Но муж ее говорил с такой энергией, с такой правдивостью в голосе, что она была обезоружена, несмотря на свое отчаяние.

– В таком случае я более не могу идти к больному, если меня туда позовут, – продолжал он строго. – Вы говорили о стыде, Лора, мне кажется, что стыдиться должен не я. Я объявляю, что эта женщина мне не знакома и что до вчерашнего вечера я не знал, что Таппер-коттедж занят кем-нибудь, что эти люди вообще существуют.

– Кто же вас повел туда? – Спросила Лора, не смягчив еще своего голоса.

– Сиделка Пеперфли, которую я встретил у наших дверей, когда вчера возвращался с обеда. Она мне сказала, что в Таппер-коттедж приехала женщина с больным ребенком, что мать ребенка просит меня навестить ее, чтобы посмотреть на больного. Если бы ты взяла на себя этот труд, ты бы могла узнать, что у ребенка больная нога.

– Я ходила туда, – сказала она угрюмо.

Карлтон рассердился.

– Очень хорошо, миледи! Если вы свободны шпионить за мной, проверять мои визиты у больных, если считаете это достойным себя, я не могу мешать вам, но не жалуйтесь, если не узнаете ничего больше того, что может сказать вам эта женщина.

– Мистер Карлтон, не преувеличивайте, когда это я за вами подсматривала?

– Но не далее, как сегодня, кажется.

– Нет, я только случайно проходила мимо коттеджа, гуляя с Дженни.