Глава XVIII
Леди Дженни становится благоразумнее
На следующее утро, после завтрака, Дженни получила от Лоры записку: у нее болела нога и она не могла выходить из дому и просила Люси провести с ней этот скучный день.
Хотя Люси жаловалась на головную боль, но она готова была исполнить желание сестры.
– Я с удовольствием пойду туда, быть может на воздухе у меня пройдет головная боль.
– Не болит ли у тебя горло? – Спросила Дженни.
Люси улыбнулась, вспомнив, что болезнь горла была в данное время главным вопросом дня в Венок-Сюде.
– У меня горло не болит, Дженни. Я очень хорошо завтракала, но прошлую ночь плохо спала и голова у меня вследствие этого очень болит.
Люси нашла Лору в ее комнате на первом этаже; она полулежала на диване.
– Разве твоя опухоль на ноге очень сильна? – Спросила Люси.
– Нет, я могу, хромая, ходить по комнате, но мне очень больно. Дженни не колебалась отпустить тебя?
– Совсем нет. Но что случилось с твоей ногой?
– В этом я сама виновата, – ответила Лора, смеясь, – ты знаешь, кто совершает какое-нибудь преступление, хоть и тайно, тот непременно будет наказан, как это говорится в книгах, которые нам давали для чтений, когда мы были еще маленькие.
– Что же это было за преступление?
– Мистер Карлтон и я не всегда живем в мире, – ответила Лора, – между нами существует некоторая натянутость. О, только не делай такого серьезного лица Люси, я не говорю, что мы живем как собака с кошкой, но и не могу сказать, чтобы мы жили, как два голубя. У него есть тайны, которые он скрывает от меня, я это знаю, и непременно хочу раскрыть их. Я чувствую, что здесь кроется измена, но, клянусь, я узнаю все!
Люси слушала ее с большим удивлением. Лора не говорила ничего более.
– Тебе не следует знать больше, – сказала она. – Только, видишь ли, в кладовой стоит громадный железный сундук, в котором находится масса бумаг, писем и документов различного рода. Вчера я застала его у этого сундука, он задрожал, увидев меня, и поспешил закрыть его. «Хорошо, – подумала я, – буду знать, что здесь находится» – и прошлой ночью я прокралась в аптеку и с помощью моих ключей, попробовала открыть сундук.
– Ах! Лора! – Воскликнула Люси, сильно удивленная, – как же ты могла решиться на такую вещь? Как только что-нибудь подобное могло придти тебе в голову?
– Если бы у тебя был муж, который коверкал бы твою жизнь своей скрытностью, как это делает мистер Карлтон, я бы посмотрела, чтобы ты тогда делала, моя милая! Итак, я шла без свечи, чтобы не быть замеченной прислугами. Я только взяла с собою несколько спичек, чтобы зажечь внизу. Сначала вышло хорошо, но я попробовала ключи – ни один не открывал сундук. Тогда я затушила свечку, чтобы вернуться назад. Чтобы выйти из аптеки, надо сойти с трех ступенек, а чтобы войти в кладовую, надо подняться на две. Какие глупые архитекторы, которые заставляют тебя подняться вверх, чтобы сейчас же спуститься вниз. Одним словом, Люси, я споткнулась о что-то на последней ступеньке и упала. В первую минуту я не могла встать – до того болела нога и я боялась, что мне придется позвать кого-нибудь на помощь. Наконец мне удалось дотащиться до моей комнаты. Вот и вся история.