Безжалостное предложение (Андерс) - страница 102



В общем, Данте Дамасо выглядел… рассеянным. Он выглядел как человек, который больше не распоряжается своей жизнью.



— В моём воображении у него тёмные волосы и твои золотые глаза, а также рот и подбородок, и он носит самую маленькую в мире форму шерифа. Он ещё не может ходить, но ухмыляется широкой, слюнявой и беззубой улыбкой.



Они оба молчали, затем плечи Клео поникли.



— Что ты хочешь от меня?



— Не знаю, — признался Данте, что было не похоже на его обычную самоуверенность. — Я не думаю, что стану хорошим отцом. На самом деле, я почти уверен, что буду паршивым отцом.



Это напомнило Клео о собственных страхах по поводу того, какой матерью станет она. Поразительно, что и у Данте не было в этом уверенности, хотя он всегда точно знал, что делает.



— Но я надеялся стать кем-то… кого она знает?



— Это огромное изменение, Данте, и это совсем не то, чего я хочу.



— Знаю. Я просто прошу, чтобы ты позволила мне должным образом заботиться о ней и иногда видеться.



— Что подразумевает собой «забота о ней»?



— Трастовый фонд, частная школа, достойные условия жизни.



— Нет. Ты пытаешься диктовать, как мне жить и как воспитывать ребёнка.



Он просто смотрел на неё с пустым выражением лица.



— Вы должны решить это прямо сейчас? — многозначительно спросил Кэл.



Клео удивлённо посмотрела на него, совершенно забыв о его присутствии.



Он закатил глаза.



— Начинается дождь. А вы, мисс, уже опаздываете.



— Вот дерьмо! — пробормотала она, бросив косой взгляд на Данте, который уставился на неё с нехарактерным для него выражение висельника.



— Данте, ты не можешь появляться, говорить мне, что изменил мнение и ожидать, что я нормально к этому отнесусь, — сказала она. — Я не хочу, чтобы ты присутствовал на УЗИ. Не думаю, что хочу поделиться чем-то настолько… интимным с тобой.



— У тебя мой ребёнок, леди, — напомнил он, и Кэл фыркнул. — Нет ничего более интимного, чем это.



— Кэл пойдёт со мной, — сказала она.



— Не пойду, — Кэл пожал плечам. Он не сводил глаз с ногтей и не обращал внимание на убийственные взгляды, которые на него бросала Клео. — Я брезглив. Кровь вызывает у меня тошноту.



— Кровь? — Теперь Данте выглядел немного позеленевшим, и Клео хотелось кричать от разочарования.



— Не будет никакой крови. Кэл, ты идёшь со мной. — Она показала пальцем на Данте. — А ты можешь подождать, я… Я спрошу, смогут ли они сделать копию DVD или что-то в этом роде.



— Ты сделаешь это?



— Может быть.

Данте


«Какого чёрта я здесь делаю?»



Данте сгорбился на маленьком неудобном пластиковом стуле, окружённый женщинами на разной стадии беременности. Они все таращились на него, удивляясь, что он делает в приёмной гинеколога без беременной женщины.