Безжалостное предложение (Андерс) - страница 67



Клео повернулась к кухне и с удовлетворением заметила, что Кэл немного прибрался, видимо, ожидая визита Грега.



Оставив Грега на диване, Кэл подошёл к Клео.



— Эй, дорогая, я надеюсь, ты не возражаешь, что мы здесь останемся на вечер, — небрежно сказал он, явно не беспокоясь о реакции Клео. — Так как Грег всё ещё живёт с родителями, мы не можем пойти туда.



— Он живёт с родителями? Сколько ему лет? — Она снова посмотрела на Грега и заново оценила его возраст.



— Девятнадцать? Двадцать? Что-то вроде этого. — Кэл махнул рукой. — Разве он не очарователен?



— Кэл, он ещё ребёнок, — прошипела Клео. Ей уже порядком надоели случайные связи её друга. — Когда ты перестанешь возиться с этими маленькими игрушечными мальчиками и найдёшь себе подходящего по возрасту парня?



— Парни, подходящие по возрасту, не весёлые и не слишком выносливые, — самодовольно прошептал он. — Грегу не хватает опыта, но он восполняет это энтузиазмом.



— Послушай, тебе и твоему молодому Грегу нужно будет найти другое место на сегодня. Я жду гостей, — сказала она.



 Кэл поднял бровь.



— Гостей?



— Люк и Блу придут, — объяснила она.



 Кэл закатил глаза.



— Они вряд ли гости. И не будут возражать, если мы с Грегом зависнем тут.



— Кэл, мне нужно обсудить кое-что очень важное с Люком, мне просто нужно немного личного пространства.



— С каких пор у тебя секреты от меня? — поддразнил он.



Терпение Клео закончилось.



— С этих самых.



Кэл сделал шаг назад, его лицо застыло.



— Не нужно кричать, — холодно сказал он. — Храни свои драгоценные секреты. Грег, детка, мы уходим. Нам здесь не рады.



Пассивно-агрессивный комментарий было так типичен для него.



— Кэл, — жалобно сказала Клео.



Всё ещё не глядя на неё, он махнул рукой.



— Всё нормально, Клео. Это твоя квартира, и тебе иногда нужно личное пространство. Я уверен, что мы с Грегом найдем, куда пойти в такую погоду. Верно, детка?



Красивые голубые глаза Грега были широко раскрыты, в них читался вопрос, но он все равно кивнул.



— Это всего на пару часов, — объяснила она. — Я напишу тебе, когда они уйдут.



— Как угодно. — Кэл пожал плечами и схватил пальто.



Клео изо всех сил старалась отогнать чувство вины, когда он и молодой Грег ушли. Сейчас ей не нужна драма Кэла, но он всегда был таким, и она постоянно находила оправдание.



___________________________



— Кто отец? — спросил Люк.



Все время, пока Клео рассказывала о беременности, он оставался мрачным и молчаливым. Раньше она никогда не видела своего брата таким тихим и с таким непроницаемым лицом.



Блу заполняла тишину своей болтовнёй о погоде, новых протечках, которые обнаружились на крыше, и всё время неуверенно поглядывала на Люка, словно он был бомбой замедленного действия, которая вот-вот взорвётся. И когда он заговорил, его голос был таким холодным, что мог заморозить всё вокруг него.