В других экспериментах показано регулирующее влияние центральной нервной системы на сердце. Раздражая электрическим током отдельные участки головного и спинного мозга у животных, можно вызывать глубокие изменения в деятельности сердечной мышцы. Сердце замедляет и ускоряет свой ритм, увеличивает и уменьшает содержание крови в сосудах, нередко перестраивает всю свою работу. Эти опыты позволили обнаружить в ткани мозга специальные центры и проводящие пути, контролирующие работу сердечной мышцы. Дальнейшие исследования могут помочь практической медицине в понимании механизмов деятельности сердца и сосудов у здорового и больного человека.
Конгресс в Токио позволил еще более сблизиться советским ученым с учеными различных стран мира и особенно с физиологами Японии.
♦ Почему мы так говорим ♦
ПАЦИЕНТ — слово, обозначающее больного, которого лечит врач. Оно происходит от латинского слова «пациенс» — терпящий. Действительно, в те времена, когда так стали называть больных, им приходилось страдать и от болезней и особенно от операций без обезболивания.
В настоящее время это слово употребляется сравнительно редко. Во Франции оно теперь почти не употребляется, но в странах английского языка распространено еще довольно широко. Постепенное исчезновение этого слова, возможно, связано с тем, что больному теперь уже не приходится страдать, как раньше, во время операций: современный врач располагает эффективными средствами, снимающими боль.
ПАНАЦЕЯ — это слово применяется довольно часто, когда какое-нибудь новое средство лечения пытаются пробовать от всех болезней, как будто лекарства могут быть эффективными во всех случаях. Оно происходит от греческих слов — «пан», что значит все, и «аекомэ», что значит вылечивать или лечить, то есть буквально «всевылечивающее». Во все времена люди мечтали найти такое средство, которое могло бы излечивать от всех болезней. Характерно, что в греческой мифологии Панацея, или в греческом произношении Панакея, была дочерью легендарного врача Асклепия, или Эскулапа, причисленного греками к сонму богов. Другую его дочь звали Хигнейя, откуда произошло слово «гигиена». Таким образом, еще древние греки, разделяя медицину и гигиену, в то же время и объединяли нх обеих, как дочерей одного и того же «бога медицины» Эскулапа.
ГОСПИТАЛЬ — правильнее было бы произносить «хоспиталь», так как это слово происходит от латинского слова «хоспес», означающего «гость». Это слово перешло в старофранцузский язык и обозначало дом для приема гостей, а затем как бы разделилось. Словом «хостель», или «хотель» (у нас говорят «отель»), стали называть гостиницу, а словом «хоспиталь» — от того же корня — дом для больных, то есть больницу. В настоящее время в европейских языках для обозначения больницы употребляется слово «хоспиталь» (по-немецки «хошпиталь», по-английски «хоспиталь», по-французски «опиталь», по-итальянски «оснедале» и т. д.). В СССР госпиталем преимущественно называют больницу для военных.