Попаданка в Зазеркалье (Акула) - страница 67

— Я создам портал прямо на берег моря, где мы договорились встретиться с ребятами. Туда прибудет судно, которое заберет нас в плавучий город.

— Честно? — я пыталась скрыть восторг, но он, видимо, явно проступил на моем лице, отчего Догнар скрипнул зубами.

— Нравится мысль о том, что скоро ты окажешься в запретном месте? Думаешь, тебе оказана великая честь? Я уверен, там и посмотреть не на что. — Хмыкнул парень, продолжая злиться.

— Ты и сам горишь желанием сравнить плавучие города с теми местами, где ты уже побывал, — ответила я магу, прекрасно читая и его нетерпение, и азарт заядлого путешественника и любителя нераскрытых тайн.

— Один-один, — рассмеялся Догнар, но тут же посерьезнел. — Пожалуйста, подумай, прежде чем соглашаться на предложение Оуэна. Он — неплохой парень, но не пара тебе.

«А кто пара?» — хотела я спросить у мага, но он уже творил заклинание, вычерчивая прямо в воздухе сложную магическую формулу. Через мгновение портал затянул нас в теплую воронку и выбросил на берег моря, а в небе кричали грифоны, которые увидели друг друга после недолгого расставания. Тарт и Оуэн снижались. К берегу же в это время подходил весьма необычный корабль, на палубе которого выстроилась целая делегация хранителей. Я с тоской посмотрела на младенца.

«Просыпайся, малыш, скоро тебя примет в свои объятия новая семья!»

Глава третья

Плавучие города. Блэкпорт

С палубы небольшого, но просторного судна сошли семь хранителей, один из которых сразу же бросался в глаза. Могучий и плечистый, но такой бледный и седой, словно лучи дневных светил никогда не касались его кожи, мужчина почтительно приблизился к нам и удивленно приподнял кустистые брови.

— Хмм, — произнес он, оглядываясь через плечо. Молодая пара (парень и девушка с длинными распущенными по плечам соломенными волосами) робко шагнули вперед и прикипели взглядами к младенцу. Я невольно покрепче прижала к себе ребенка, не понимая, чем мне не угодили его будущие родители. Молчание нарушил Оуэн.

— Доброго вечера, старейшина Николас. — Друг прижал руку к груди и склонил голову, ожидая разрешения приблизиться.

— И тебе доброго, — с ухмылкой произнес старейшина, снова оглядывая нас всех по очереди. — Не понимаю, зачем ты привел с собой столь неуместное сборище, Оуэн? Берр Амикус Эль предупредил меня о прибытии в наши владения человеческого ребенка, но о том, что с вами прилетят эльфы, демоны и маги не сообщил. Как я должен реагировать на подобную выходку?

Наверное, старейшина ждал от Оуэна каких-то слов, но мой друг молчал, напряженно сверля взглядом седого мужчину, молчали и мы. Аирэль с волнением разглядывала хранителей из-за опущенных ресниц, по привычке склонив голову и сцепив тонкие пальчики поверх длинного изумрудного плаща. Догнар с интересом и любопытством рассматривал судно и волшебный трап, зависший в воздухе, а Тарт и Марлен прятались за его спинами. Вряд ли демону доставляло удовольствие вот так встречать делегацию хранителей, но перед кораблем лежали уставшие в пути грифоны. Их бока тяжело опускались и поднимались, а черные маленькие глазки настороженно следили за каждым движением демонов. Ни Тарт, ни Марлен не хотели усугублять ситуацию и старались держаться подальше от грифонов.