Попаданка на факультете пророчеств (Власова) - страница 131

Блэк, стоящий в двух шагах от меня, обернулся, но небольшое расстояние, разделяющее нас, не сократил. Краем глаза я увидела, как он скрестил руки на груди. При этом выглядел он по-прежнему настороженно и самую капельку обескуражено.

— Значит, мистер Саймон тоже ищет убийцу?

— Вас это удивляет?

— Немного, — уклончиво ответила я, а затем бросила слова, словно камень. — Он может и сам оказаться убийцей.

Блэк помолчал, словно раздумывая.

— Такой вариант кажется мне возможным, но маловероятным.

Я фыркнула, но не стала продолжать, понимая, что разговор зайдет в тупик. По какой-то причине ни Амелия, ни Блэк не верили в виновность ректора. Пожалуй, это стоило принять во внимание.

В комнате повисла пауза и странное чувство неловкости. Я слышала тихое дыхание Блэка за своей спиной.

— Самое отвратительное, — тихо призналась я, касаясь кисточек на собранных портьерах, — что я бездействую. Это убивает меня.

— Понимаю.

— Вряд ли, — откликнулась я, мрачнея. — Сегодня едва не погибла Букля. А я ничего… ничего не могу сделать, чтобы почувствовать себя полезной.

Я дернула за кисточку слишком сильно, и та упала на пол. Несколько мгновений я рассматривала ее, а затем наклонилась. Блэк, несмотря на расстояние, оказался быстрее. Мои пальцы ухватили уже не кисточку, а его теплую ладонь. Мы оба замерли. Я не посмела поднять на него глаз, опасаясь увидеть в его лице насмешку.

— Я осмотрел вашу лошадь, — его голос звучал глуше, чем обычно. — На ней действительно остались следы артефактной магии, но выследить по ним владельца невозможно.

— Понятно, — тихо ответила я и почему-то облизнула губы. Моя ладонь все еще касалась его ладони.

— Мне жаль, что пострадала ваша птица.

Блэк был так близко, что я услышала, как он сглотнул, прежде чем продолжить:

— Если вам так опостылело бездействие…

Я вскинула на него глаза и вздрогнула, столкнувшись с его взглядом.

— Да?

— Мы могли бы пробраться сегодня в музей и остаться там до утра. — Наверное, заметив, как я нахмурилась, он поторопился пояснить: — Выставка начинает свою работу сегодня. Новость об отравлении и чудесном спасении вашей птицы непременно заинтересует убийцу. Неважно, он отравил вашу сову или нет, но наличие в академии антидота непременно взволнует его. Возможно, он захочет взглянуть на него или… украсть.

По моим губам медленно расползлась улыбка:

— Ловля на живца? — уточнила я.

— В каком-то смысле, — согласился Блэк.

— Отлично! — я вскочила на ноги.

Некромант поторопился последовать моему примеру и убрал руку, которую я только что касалась, за спину.

— Вы уверены? — осторожно спросил он.