Я буду твоей королевой (Фокс) - страница 123

Когда экипаж преодолел ворота столицы, я выглянула в окно и вдохнула свежий воздух наполненный запахом трав и первых цветов. Дорога до необходимой развилки была, как и в городе, вымощена камнем, а прошедший с утра дождь избавил нас от клубов пыли, надежно удерживая её на земле. Это позволило насладиться погожим деньком без стеклянного полотна в дверце кареты — с помощью довольно простого механизма стеклянный прямоугольник можно было опустить вниз благодаря специальным пазам.

Хоть виды и были прекрасными, но они не смогли отвлечь меня от напряженной атмосферы, повисшей в карете.

— Леди Сильвия, если вы хотите что-то сказать, то не стесняйтесь. — Произнесла, догадавшись, что моя старшая фрейлина с самого начала нашего пути сидит как на иголках и бросает на меня взволнованные взгляды.

Так же компанию вместе с ней мне составили мои фрейлины, которых я про себя назвала Инь и Ян — леди Дарисса и леди Фиона. Добродушная и внимательная ко всем тихоня с телом обольстительницы, и язвительный дьяволенок с ангельской внешностью. Обе девушки нарядились в светло-голубой и синей гамме, различие было лишь в том, что леди Фиона предпочла светлый корсаж и темную юбку, тем самым подчеркивая свою хрупкость, а леди Дарисса наоборот — темный корсаж и светлую юбку, делающую ее бедра ещё аппетитнее.

Так же я хотела, чтобы со мной поехала Камилла, но она, улучив момент после завтрака, очень серьезно попросила не брать её в логово матерого тигра. После этого меня стало разъедать любопытство: что же за человек эта герцогиня, раз с ней не нашла общий язык даже та, кого готовили стать королевой едва ли не с пеленок.

— Ваше величество, — взволнованно начала леди Сильвия, — мои слова могут показаться вам резкими, но я всё же предпочту вас предупредить и оскорбить, чем вы по незнанию наживете себе врага в лице герцогини.

Теперь у меня появилось стойкое ощущение, что все пытаются меня запугать этой женщиной. Хотя, скорее всего это только моё воображение.

— Не беспокойтесь о моих чувствах, леди Сильвия и просто скажите, что хотели.

Пока старшая фрейлина собиралась с духом, две других девушки, расположившись напротив нас, навострили ушки.

— Её светлость имеет очень непростой характер, — начала леди Сильвия, — пожалуй, эта черта присуща всем знатным господам в летах, а герцогиня будет старше даже лорда Селентэра. — Вспомнив постоянно брюзжащего дедушку с вечно недовольным взглядом, я напряглась. Не зря же сравнивают именно их. Ой, чую, что характер у мадам будет далеко не сахар.

— Так уж сложилось, — продолжила старшая фрейлина, прерывая мои размышления, — что её светлость любит повторять, что она пережила уже не одну королеву, как Фейрула, так и других стран, и именно поэтому она никому кланяться не обязана.