22. Итан
Я стоял в холе вместе с маман и старательно делал вид, что рад сегодня встречать столько гостей в своем доме. Мама часто напоминает мне, что характером я пошёл в отца. А тот любил разносить неугодных ему острым словцом в пух и прах. И хоть бал в доме Вудстоков за последние годы событие крайне редкое, и оттого ещё более заманчивое для аристократии, вряд ли кто-то надолго здесь задержится, если на привычные в высшем обществе лицемерие и лесть, я стану отвечать в своей обычной язвительной манере. А потому с через силу натянутой улыбкой я встречал очередную молодую леди в сопровождении великовозрастной компаньонки, скорее всего матери, отмечая, что этих я точно не знаю, а значит:
— Ты изменила список приглашённых? — сквозь растянутые в улыбке губы, я скорее проскрипел, чем сказал матери.
— Грех не воспользоваться такой возможностью, чтобы познакомиться с большим количеством подходящих леди, — а вот на губах вдовствующей герцогини играла вполне искренняя и, я бы даже сказал, победная улыбка.
— Мама, — почти прорычал я, ожидая продолжения, — и скольких ты ещё пригласила?
— Успокойся, Итан, от внимания молодых леди ещё никто не умирал.
— Возможно я буду первым, — прищурив глаза, я гневно посмотрел на мать.
— Улыбайся, дорогой, не позорь меня.
Я хотел было ответить ещё одной колкостью, но стоило повернуть голову к очередному гостю, как губы сами приподнялись в улыбке.
— Мастер Альерри, рад приветствовать Вас и Вашу семью в своем доме сегодня. Надеюсь, Вы прекрасно проведете время, — пожав руку мастеру, я склонился, целуя руку его жене, — Мистресс Альерри, прекрасно выглядите.
Отпустив руку супруги знаменитого артефактора, я вскинул голову в поисках той, ради кого, точнее, из-за кого был устроен весь этот цирк и на секунду опешил.
— Алитара, — в неземном создании представшем передо мной и протянувшем руку для поцелуя, я не сразу узнал девушку из подсобки в обычном рабочем платье. Передо мной стояла богиня, горячая как сама страсть, в светлом платье, облегающим её тело словно вторая кожа. Высокая грудь вздымалась и опускалась притягивая взор, стоило больших усилий оторвать от неё взгляд и посмотреть её хозяйке в глаза. Оох, кажется я был пойман с поличным, по крайней мере полный ярости взгляд и румянец на щеках навели меня на подобную мысль. Левый уголок губ пополз вверх, выдавая полное отсутствие раскаяния. Моя рука обхватила хрупкую ладонь и я склонился в поцелуе:
— Вы прекрасны, — легкое касание губ к тыльной стороне ладони, в то время как указательный палец плавно поглаживает венку на запястье, запуская волну мурашек и отмечая скакнувшую частоту пульса. Щёчки богини заалели ещё больше, выдавая смущение хозяйки, после чего Алитара поспешила одернуть руку, спрятав её в складках юбки. Встряхнув головой, очевидно, чтобы прийти в себя, после моей маленькой провокации, девушка, взяв себя в руки, светским тоном ответила: